# Translation of Plugins - Photo Gallery, Sliders, Proofing and Themes &#8211; NextGEN Gallery - Stable (latest release) in Spanish (Spain)
# This file is distributed under the same license as the Plugins - Photo Gallery, Sliders, Proofing and Themes &#8211; NextGEN Gallery - Stable (latest release) package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2024-08-16 09:46:46+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/4.0.1\n"
"Language: es\n"
"Project-Id-Version: Plugins - Photo Gallery, Sliders, Proofing and Themes &#8211; NextGEN Gallery - Stable (latest release)\n"

#: src/Admin/MenuNudge.php:71
msgid "Build a Gallery"
msgstr "Construye una galería"

#: src/Admin/MenuNudge.php:69
msgid "👋 You're not showcasing any images on this website. Why not create a stunning gallery with NextGEN?"
msgstr "👋 No estás mostrando ninguna imagen en este sitio web. ¿Por qué no creas una galería impresionante con NextGEN?"

#: src/Admin/MenuNudge.php:65
msgid "No Galleries Are Live!"
msgstr "¡No hay galerías publicadas!"

#. Author URI of the plugin
#: nggallery.php
msgid "https://www.imagely.com/?utm_source=ngglite&utm_medium=pluginlist&utm_campaign=authoruri"
msgstr "https://www.imagely.com/?utm_source=ngglite&utm_medium=pluginlist&utm_campaign=authoruri"

#. Plugin URI of the plugin
#: nggallery.php
msgid "https://www.imagely.com/wordpress-gallery-plugin/nextgen-gallery/?utm_source=ngglite&utm_medium=pluginlist&utm_campaign=pluginuri"
msgstr "https://www.imagely.com/wordpress-gallery-plugin/nextgen-gallery/?utm_source=ngglite&utm_medium=pluginlist&utm_campaign=pluginuri"

#: src/Legacy/admin/album.php:210
msgid "Album name is invalid"
msgstr "El nombre del álbum no es válido"

#: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_pro_upgrade/package.module.nextgen_pro_upgrade.php:71
msgid "Use this stunning display type to make your galleries look like they are from slide film. Choose the maximum height and width for your rows, customize the padding, or use the default settings. It will adjust perfectly on all devices."
msgstr "Utiliza este impresionante tipo de visualización para que tus galerías parezcan sacadas de una película de diapositivas. Elige la altura y anchura máximas para tus filas, personaliza el relleno o utiliza los ajustes predeterminados. Se adaptará perfectamente en todos los dispositivos."

#: products/photocrati_nextgen/modules/marketing/package.module.marketing.php:81
msgid "<a href='%s'>Get NextGEN Pro today and unlock all the powerful features >></a><br/><br/><strong>Bonus:</strong> NextGEN users get <strong>50&percnt; off</strong> regular prices, automatically applied at checkout."
msgstr "<a href='%s'>Consigue NextGEN Pro hoy mismo y desbloquea todas las potentes características >></a><br/><br/><strong>Bonus:</strong> Los usuarios de NextGEN obtienen <strong>un 5050&percnt;  de descuento</strong> en los precios normales, que se aplican automáticamente al pagar."

#. translators: %s is an SVG of a star icon.
#: products/photocrati_nextgen/modules/marketing/package.module.marketing.php:73
msgid "We know that you will love NextGEN Pro. It has over 3,200+ five star ratings (%1$s%1$s%1$s%1$s%1$s) and is used by over 500k websites.<br/><br/><h3>Pro Features:</h3>"
msgstr "Sabemos que te encantará NextGEN Pro. Tiene más de 3.200 valoraciones de cinco estrellas (%1$s%1$s%1$s%1$s%1$s) y lo utilizan más de 500.000 webs.<br/><br/><h3>Características Pro:</h3>"

#: products/photocrati_nextgen/modules/marketing/package.module.marketing.php:71
msgid "Thanks for using NextGEN Gallery. Upgrade to Pro and unlock all our features, like animations for each of your galleries."
msgstr "Gracias por usar NextGEN Gallery. Actualiza a Pro y desbloquea todas nuestras funciones, como las animaciones para cada una de tus galerías."

#: products/photocrati_nextgen/modules/marketing/package.module.marketing.php:70
msgid "Get NextGEN Pro and Unlock All the Powerful Features"
msgstr "Consigue NextGEN Pro y desbloquea todas las potentes características"

#: products/photocrati_nextgen/modules/marketing/package.module.marketing.php:68
msgid "And much more!"
msgstr "¡Y mucho más!"

#: products/photocrati_nextgen/modules/marketing/package.module.marketing.php:68
msgid "Lightboxes"
msgstr "Cajas de luz"

#: products/photocrati_nextgen/modules/marketing/package.module.marketing.php:68
msgid "Automated Gallery Displays"
msgstr "Galerías automatizadas"

#: products/photocrati_nextgen/modules/marketing/package.module.marketing.php:68
msgid "Easily Sell with eCommerce"
msgstr "Vende fácilmente con tu comercio electrónico"

#: products/photocrati_nextgen/modules/marketing/package.module.marketing.php:68
msgid "14+ Different Animations for galleries"
msgstr "+14 animaciones diferentes para galerías"

#: products/photocrati_nextgen/modules/marketing/package.module.marketing.php:53
msgid "Image Animations"
msgstr "Animaciones de imágenes"

#: src/DisplayedGallery/SourceManager.php:147
msgid "Unknown source"
msgstr "Fuente desconocida"

#: src/Util/Installer_Skin.php:90
msgid "There was an error installing the addon. Please try again."
msgstr "Se ha producido un error al instalar la extensión. Inténtalo de nuevo."

#: src/Legacy/admin/manage.php:1110
msgid "post_paged"
msgstr "post_paged"

#: src/Admin/Views/notifications.php:67
msgid "Dismiss all"
msgstr "Descartar todo"

#: src/Admin/Views/notifications.php:40
msgid "Active Notifications"
msgstr "Avisos activos"

#: src/Admin/Views/notifications.php:37
msgid "Dismissed Notifications"
msgstr "Avisos descartados"

#. Translators: Placeholder for the number of dismissed notifications.
#: src/Admin/Views/notifications.php:30
msgid "Notifications (%s)"
msgstr "Avisos (%s)"

#. Translators: Placeholder for the number of active notifications.
#: src/Admin/Views/notifications.php:19
msgid "New Notifications (%s)"
msgstr "Nuevos avisos (%s)"

#: src/Admin/Views/header.php:43
msgid "Nextgen Gallery"
msgstr "Nextgen Gallery"

#. Translators: %1$s - Opening anchor tag, do not translate. %2$s - Closing
#. anchor tag, do not translate.
#: src/Admin/Views/header.php:34
msgid "You're using NextGEN Gallery Lite. To unlock more features consider %1$s upgrading to PRO%2$s for 50%% off"
msgstr "Estás utilizando NextGEN Gallery Lite. Para desbloquear más funciones considera %1$s actualizar a PRO%2$s con un 50%% de descuento"

#: src/Admin/Views/footer.php:56
msgid "YouTube"
msgstr "YouTube"

#: src/Admin/Views/footer.php:48
msgid "Twitter"
msgstr "Twitter"

#: src/Admin/Views/footer.php:40
msgid "Instagram"
msgstr "Instagram"

#: src/Admin/Views/footer.php:32
msgid "Facebook"
msgstr "Facebook"

#: src/Admin/Views/footer.php:23
msgid "Free Plugins"
msgstr "Plugins gratuitos"

#: src/Admin/Views/footer.php:17
msgid "Support"
msgstr "Soporte"

#: src/Admin/Views/footer.php:14
msgid "Made with ♥ by the Imagely Team"
msgstr "Creado con ♥ por el equipo de Imagely"

#: src/Admin/Views/ecommerce.php:56
msgid "Upgrade to Pro and Unlock Ecommerce"
msgstr "Mejora a Pro para desbloquear el comercio electrónico"

#. Translators: %1$s - Opening strong tag, do not translate. %2$s - Closing
#. strong tag, do not translate. %3$s - Opening span tag, do not translate.
#. %4$s - Closing strong tag, do not translate.
#: src/Admin/Views/ecommerce.php:45
msgid "%1$sBonus%2$s: NextGEN Gallery Lite users get %3$s 50%% off%4$s regular price, automatically applied at checkout"
msgstr "%1$sBonificación%2$s: Los usuarios de NextGEN Gallery Lite obtienen un %3$s 50%% de descuento sobre el precio normal%4$s, aplicado automáticamente al pagar"

#: src/Admin/Views/ecommerce.php:34
msgid "Much More!"
msgstr "¡Mucho más!"

#: src/Admin/Views/ecommerce.php:31
msgid "Commissions"
msgstr "Comisiones"

#: src/Admin/Views/ecommerce.php:27
msgid "Optimized Checkout"
msgstr "Pago optimizado"

#: src/Admin/Views/ecommerce.php:26
msgid "Secure Original Backups"
msgstr "Copias de seguridad originales seguras"

#: src/Admin/Views/ecommerce.php:25
msgid "Test Transactions"
msgstr "Transacciones de prueba"

#: src/Admin/Views/ecommerce.php:24
msgid "Secure Payment Integration"
msgstr "Integración de pago seguro"

#: src/Admin/Views/ecommerce.php:23
msgid "Sell from Originals"
msgstr "Vender desde Originals"

#: src/Admin/Views/ecommerce.php:19
msgid "Get Paid for your images with built-in E-Commerce. NextGEN Pro adds a true image E-Commerce system to help you do just that. Accept PayPal, Stripe, and Checks!"
msgstr "Consigue que te paguen por tus imágenes con el comercio electrónico incorporado. NextGEN Pro añade un verdadero sistema de comercio electrónico de imágenes para ayudarte a conseguirlo. ¡Acepta PayPal, Stripe y cheques!"

#: src/Admin/Views/ecommerce.php:16
msgid "Built-In E-Commerce is Only Available in NextGEN PRO"
msgstr "El comercio electrónico integrado sólo está disponible en NextGEN PRO"

#. Translators: Human-Readable time to display.
#: src/Admin/AMNotifications.php:281
msgid "%1$s ago"
msgstr "hace %1$s"

#: src/Admin/About.php:696
msgid "You are not allowed to install plugins."
msgstr "No tienes permisos para instalar plugins."

#: src/Admin/About.php:672
msgid "You are not allowed to deactivate plugins."
msgstr "No tienes permiso para desactivar plugins."

#: src/Admin/About.php:642
msgid "You are not allowed to activate plugins."
msgstr "No tienes permisos para activar plugins."

#: src/Admin/About.php:517
msgid "Yup, we know a thing or two about building awesome products that customers love."
msgstr "Sí, sabemos un par de cosas sobre la creación de productos increíbles que los clientes adoran."

#: src/Admin/About.php:516
msgid "NextGEN Gallery is brought to you by the same team that’s behind the largest WordPress resource site, WPBeginner, the most popular lead-generation software, OptinMonster, the best WordPress analytics plugin, MonsterInsights, and more!"
msgstr "La NextGEN Gallery ha sido creada por el mismo equipo que está detrás del mayor sitio de recursos de WordPress, WPBeginner, el software de generación de contactos más popular, OptinMonster, el mejor plugin de análisis de WordPress, MonsterInsights, ¡y mucho más!"

#: src/Admin/About.php:515
msgid "Our goal is to provide the easiest way to create beautiful galleries."
msgstr "Nuestro objetivo es proporcionar la forma más fácil de crear galerías bonitas."

#: src/Admin/About.php:514
msgid "Over the years, we found that most WordPress gallery plugins were bloated, buggy, slow, and very hard to use. So, we started with a simple goal: build a WordPress gallery system that’s both easy and powerful."
msgstr "A lo largo de los años, nos dimos cuenta de que la mayoría de los plugins de galerías de WordPress estaban hinchados, tenían errores, eran lentos y muy difíciles de usar. Así que empezamos con un objetivo sencillo: crear un sistema de galerías para WordPress que fuera fácil y potente."

#: src/Admin/About.php:513
msgid "Hello and welcome to NextGEN Gallery, the most beginner-friendly WordPress Gallery Plugin. At NextGEN Gallery, we build software that helps you create beautiful galleries in minutes."
msgstr "Hola y bienvenido a NextGEN Gallery, el plugin de galerías para WordPress más fácil de usar para principiantes. En NextGEN Gallery, creamos software que te ayuda a crear hermosas galerías en cuestión de minutos."

#: src/Admin/About.php:454 src/Admin/About.php:455 src/Admin/About.php:492
msgid "About Us"
msgstr "Acerca de nosotros"

#: src/Admin/About.php:449
msgid "NextGen Gallery "
msgstr "NextGen Gallery "

#: src/Admin/About.php:429
msgid "The best WordPress slider plugin. Drag & Drop responsive slider builder that helps you create a beautiful image slideshows with just a few clicks."
msgstr "El mejor plugin de sliders para WordPress. Constructor de sliders responsive Drag & Drop que te ayuda a crear hermosas presentaciones de imágenes con sólo unos clics."

#: src/Admin/About.php:428
msgid "Slider by Soliloquy – Responsive Image Slider for WordPress"
msgstr "Slider by Soliloquy – Responsive Image Slider for WordPress"

#: src/Admin/About.php:421
msgid "Leading WordPress backup & site migration plugin. Over 1,500,000+ smart website owners use Duplicator to make reliable and secure WordPress backups to protect their websites. It also makes website migration really easy."
msgstr "Plugin líder de copia de seguridad y migración de sitios de WordPress. Más de 1.500,000 propietarios inteligentes de webs usan Duplicator para realizar copias de seguridad fiables y seguras de WordPress para proteger sus webs. También hace que las migraciones de webs sean realmente fáciles."

#: src/Admin/About.php:420 src/Admin/Views/onboarding-wizard/step-3.php:127
msgid "Duplicator"
msgstr "Duplicator"

#: src/Admin/About.php:413
msgid "Future proof your WordPress customizations with the most popular code snippet management plugin for WordPress. Trusted by over 1,500,000+ websites for easily adding code to WordPress right from the admin area."
msgstr "Prepara tus personalizaciones de WordPress para el futuro con el plugin de gestión de fragmentos de código más popular para WordPress. Con la confianza de más de 1 500 000 webs para añadir fácilmente código a WordPress directamente desde el área de administración."

#: src/Admin/About.php:412
msgid "WPCode"
msgstr "WPCode"

#: src/Admin/About.php:405
msgid "Top-rated WordPress donation and fundraising plugin. Over 10,000+ non-profit organizations and website owners use Charitable to create fundraising campaigns and raise more money online."
msgstr "Plugin de donación y recaudación de fondos de WordPress de primer nivel. Más de 10.000 organizaciones sin fines de lucro y propietarios de webs utilizan Charitable para crear campañas de recaudación de fondos y recaudar más dinero en línea."

#: src/Admin/About.php:404
msgid "WP Charitable"
msgstr "WP Charitable"

#: src/Admin/About.php:396
msgid "Sugar Calendar Pro"
msgstr "Sugar Calendar Pro"

#: src/Admin/About.php:389 src/Admin/About.php:397
msgid "A simple & powerful event calendar plugin for WordPress that comes with all the event management features including payments, scheduling, timezones, ticketing, recurring events, and more."
msgstr "Un plugin de calendario de eventos simple y potente para WordPress que viene con todas las características de gestión de eventos, incluidos pagos, programación, zonas horarias, emisión de entradas, eventos periódicos y más."

#: src/Admin/About.php:388
msgid "Sugar Calendar"
msgstr "Sugar Calendar"

#: src/Admin/About.php:380
msgid "The best WordPress eCommerce plugin for selling digital downloads. Start selling eBooks, software, music, digital art, and more within minutes. Accept payments, manage subscriptions, advanced access control, and more."
msgstr "El mejor plugin de comercio electrónico para WordPress para vender descargas digitales. Empieza a vender libros electrónicos, software, música, arte digital y más en minutos. Acepta pagos, gestiona suscripciones, control de acceso avanzado y más."

#: src/Admin/About.php:379
msgid "Easy Digital Downloads"
msgstr "Easy Digital Downloads"

#: src/Admin/About.php:370
msgid "WP Simple Pay Pro"
msgstr "WP Simple Pay Pro"

#: src/Admin/About.php:363 src/Admin/About.php:371
msgid "The #1 Stripe payments plugin for WordPress. Start accepting one-time and recurring payments on your WordPress site without setting up a shopping cart. No code required."
msgstr "El plugin de pagos con Stripe n.º 1 para WordPress. Empieza a aceptar pagos únicos o periódicos en tu sitio WordPress sin tener que configurar un carrito de compra. No requiere programación."

#: src/Admin/About.php:362
msgid "WP Simple Pay"
msgstr "WP Simple Pay"

#: src/Admin/About.php:355
msgid "The #1 affiliate management plugin for WordPress. Easily create an affiliate program for your eCommerce store or membership site within minutes and start growing your sales with the power of referral marketing."
msgstr "El plugin de gestión de afiliados n.º 1 para WordPress. Crea fácilmente un programa de afiliados para tu tienda eCommerce o sitio de membresía en minutos, y empieza a aumentar tus ventas con el poder del marketing de referidos."

#: src/Admin/About.php:354
msgid "AffiliateWP"
msgstr "AffiliateWP"

#: src/Admin/About.php:347
msgid "The most advanced WordPress search plugin. Customize your WordPress search algorithm, reorder search results, track search metrics, and everything you need to leverage search to grow your business."
msgstr "El plugin de búsquedas para WordPress más avanzado. Personaliza el algoritmo de búsqueda de WordPress, reordena los resultados de búsqueda, haz seguimiento de métricas de búsqueda y todo lo que necesitas para aprovechar las búsquedas para hacer crecer tu negocio."

#: src/Admin/About.php:346
msgid "SearchWP"
msgstr "SearchWP"

#: src/Admin/About.php:339
msgid "Boost your sales and conversions by up to 15% with real-time social proof notifications. TrustPulse helps you show live user activity and purchases to help convince other users to purchase."
msgstr "Aumenta tus ventas y conversiones hasta un 15 % con avisos de prueba social en tiempo real. TrustPulse te ayuda a mostrar en vivo la actividad y las compras de los usuarios para ayudar a convencer a otros usuarios para que compren."

#: src/Admin/About.php:338
msgid "TrustPulse"
msgstr "TrustPulse"

#: src/Admin/About.php:330
msgid "Smash Balloon Twitter Feeds Pro"
msgstr "Smash Balloon Twitter Feeds Pro"

#: src/Admin/About.php:323 src/Admin/About.php:331
msgid "Easily display Twitter content in WordPress without writing any code. Comes with multiple layouts, ability to combine multiple Twitter feeds, Twitter card support, tweet moderation, and more."
msgstr "Muestra fácilmente contenido de Twitter en WordPress sin escribir nada de código. Viene con varios diseños, posibilidad de combinar varios feeds de Twitter, compatibilidad con tarjetas de Twitter, moderación de tuits y más."

#: src/Admin/About.php:322
msgid "Smash Balloon Twitter Feeds"
msgstr "Smash Balloon Twitter Feeds"

#: src/Admin/About.php:314
msgid "Smash Balloon YouTube Feeds Pro"
msgstr "Smash Balloon YouTube Feeds Pro"

#: src/Admin/About.php:307 src/Admin/About.php:315
msgid "Easily display YouTube videos on your WordPress site without writing any code. Comes with multiple layouts, ability to embed live streams, video filtering, ability to combine multiple channel videos, and more."
msgstr "Muestra fácilmente vídeos de YouTube en WordPress sin escribir nada de código. Viene con varios diseños, posibilidad de incrustar transmisiones en directo, filtrado de vídeos, posibilidad de combinar varios canales de vídeo y más."

#: src/Admin/About.php:306
msgid "Smash Balloon YouTube Feeds"
msgstr "Smash Balloon YouTube Feeds"

#: src/Admin/About.php:298
msgid "Smash Balloon Facebook Feeds Pro"
msgstr "Smash Balloon Facebook Feeds Pro"

#: src/Admin/About.php:291 src/Admin/About.php:299
msgid "Easily display Facebook content on your WordPress site without writing any code. Comes with multiple templates, ability to embed albums, group content, reviews, live videos, comments, and reactions."
msgstr "Muestra fácilmente contenido de Facebook en WordPress sin escribir nada de código. Viene con varias plantillas, posibilidad de incrustar álbumes, contenido de grupos, reseñas, vídeos en directo, comentarios y reacciones."

#: src/Admin/About.php:290
msgid "Smash Balloon Facebook Feeds"
msgstr "Smash Balloon Facebook Feeds"

#: src/Admin/About.php:282
msgid "Smash Balloon Instagram Feeds Pro"
msgstr "Smash Balloon Instagram Feeds Pro"

#: src/Admin/About.php:275 src/Admin/About.php:283
msgid "Easily display Instagram content on your WordPress site without writing any code. Comes with multiple templates, ability to show content from multiple accounts, hashtags, and more. Trusted by 1 million websites."
msgstr "Muestra fácilmente contenido de Instagram en tu sitio WordPress sin escribir nada de código. Viene con varias plantillas, posibilidad de mostrar contenido de varias cuentas, hashtags y más. Con la confianza de 1 millón de webs."

#: src/Admin/About.php:274
msgid "Smash Balloon Instagram Feeds"
msgstr "Smash Balloon Instagram Feeds"

#: src/Admin/About.php:266
msgid "Connect with your visitors after they leave your website with the leading web push notification software. Over 10,000+ businesses worldwide use PushEngage to send 15 billion notifications each month."
msgstr "Conecta con tus visitantes después de que abandonen tu web con el software líder de avisos web inmediatos. Más de 10.000 negocios de todo el mundo usan PushEngage para enviar 15 mil millones de avisos cada mes."

#: src/Admin/About.php:265
msgid "PushEngage"
msgstr "PushEngage"

#: src/Admin/About.php:257
msgid "RafflePress Pro"
msgstr "RafflePress Pro"

#: src/Admin/About.php:250 src/Admin/About.php:258
msgid "Turn your website visitors into brand ambassadors! Easily grow your email list, website traffic, and social media followers with the most powerful giveaways & contests plugin for WordPress."
msgstr "¡Convierte a tus visitantes en embajadores de tu marca! Haz crecer fácilmente tu lista de correo electrónico, el tráfico de la web y los seguidores de medios sociales con el plugin más potente de regalos y concursos para WordPress."

#: src/Admin/About.php:249
msgid "RafflePress"
msgstr "RafflePress"

#: src/Admin/About.php:241
msgid "SeedProd Pro"
msgstr "SeedProd Pro"

#: src/Admin/About.php:234 src/Admin/About.php:242
msgid "The fastest drag & drop landing page builder for WordPress. Create custom landing pages without writing code, connect them with your CRM, collect subscribers, and grow your audience. Trusted by 1 million sites."
msgstr "El maquetador de arrastrar y soltar para páginas de destino más rápido para WordPress. Crea páginas de destino personalizadas sin escribir código, conéctalas con tu CRM, recopila suscriptores y haz crecer tu audiencia. Con la confianza de 1 millón de sitios."

#: src/Admin/About.php:233
msgid "SeedProd"
msgstr "SeedProd"

#: src/Admin/About.php:225
msgid "AIOSEO Pro"
msgstr "AIOSEO Pro"

#: src/Admin/About.php:218 src/Admin/About.php:226
msgid "The original WordPress SEO plugin and toolkit that improves your website's search rankings. Comes with all the SEO features like Local SEO, WooCommerce SEO, sitemaps, SEO optimizer, schema, and more."
msgstr "El plugin original de SEO para WordPress y el paquete de herramientas que mejora el posicionamiento de búsqueda de tu web. Viene con todas las características SEO, como SEO local, SEO para WooCommerce, mapas del sitio, optimizador SEO, Schema y más."

#: src/Admin/About.php:217
msgid "AIOSEO"
msgstr "AIOSEO"

#: src/Admin/About.php:209
msgid "WP Mail SMTP Pro"
msgstr "WP Mail SMTP Pro"

#: src/Admin/About.php:202 src/Admin/About.php:210
msgid "Improve your WordPress email deliverability and make sure that your website emails reach user's inbox with the #1 SMTP plugin for WordPress. Over 3 million websites use it to fix WordPress email issues."
msgstr "Mejora la entrega de tu correo electrónico de WordPress y asegúrate de que los correos electrónicos de tu web lleguen a la bandeja de entrada de los usuarios con el plugin SMTP número 1 para WordPress. Más de 3 millones de webs lo usan para corregir los problemas del correo electrónico de WordPress."

#: src/Admin/About.php:201 src/Admin/Views/onboarding-wizard/step-3.php:205
msgid "WP Mail SMTP"
msgstr "WP Mail SMTP"

#: src/Admin/About.php:193
msgid "MonsterInsights Pro"
msgstr "MonsterInsights Pro"

#: src/Admin/About.php:186 src/Admin/About.php:194
msgid "The leading WordPress analytics plugin that shows you how people find and use your website, so you can make data driven decisions to grow your business. Properly set up Google Analytics without writing code."
msgstr "El plugin líder de analítica para WordPress, que te muestra cómo la gente encuentra y usa tu web, para que puedas tomar decisiones basadas en datos para hacer crecer tu negocio. Configura correctamente Google Analytics sin tener que escribir código."

#: src/Admin/About.php:185
msgid "MonsterInsights"
msgstr "MonsterInsights"

#: src/Admin/About.php:178
msgid "Instantly get more subscribers, leads, and sales with the #1 conversion optimization toolkit. Create high converting popups, announcement bars, spin a wheel, and more with smart targeting and personalization."
msgstr "Obtén instantáneamente más suscriptores, clientes potenciales y ventas con el paquete de herramientas n.º 1 de optimización de conversión. Crea ventanas emergentes de alta conversión, barras de anuncios, ruletas y más con orientación inteligente y personalización."

#: src/Admin/About.php:177
msgid "OptinMonster"
msgstr "OptinMonster"

#: src/Admin/About.php:109
msgid "Proceed"
msgstr "Proceder"

#: src/Admin/About.php:108
msgid "Installing..."
msgstr "Instalando..."

#: src/Admin/About.php:107
msgid "Install"
msgstr "Instalar"

#: src/Admin/About.php:106
msgid "Status: Inactive"
msgstr "Estado: Inactivo"

#: src/Admin/About.php:105
msgid "Deactivating..."
msgstr "Desactivando..."

#: src/Admin/About.php:104
msgid "Deactivate"
msgstr "Desactivar"

#: src/Admin/About.php:103
msgid "Activating..."
msgstr "Activando..."

#: src/Admin/About.php:101
msgid "Status: Active"
msgstr "Estado: Activo"

#: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_other_options/package.module.nextgen_other_options.php:413
#: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_other_options/package.module.nextgen_other_options.php:424
#: src/Legacy/admin/edit-thumbnail.php:26
#: src/Legacy/admin/edit-thumbnail.php:30 src/Legacy/admin/rotate.php:24
#: src/Legacy/admin/rotate.php:28 src/Legacy/admin/showmeta.php:18
#: src/Legacy/admin/showmeta.php:22
msgid "Permission denied"
msgstr "Permiso denegado"

#. translators: %s: url
#: products/photocrati_nextgen/modules/marketing/module.marketing.php:415
msgid "Please rate <strong>NextGEN Gallery by Imagely</strong> <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">&#9733;&#9733;&#9733;&#9733;&#9733;</a> on <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\">WordPress.org</a> to help us spread the word. Thank you from the NextGEN Gallery team!"
msgstr "Por favor, valora <strong>NextGEN Gallery by Imagely</strong> <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">&#9733;&#9733;&#9733;&#9733;&#9733;</a> en <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\">WordPress.org</a> para ayudarnos a difundirlo. ¡Gracias de parte del equipo de la Galería NextGEN!"

#: products/photocrati_nextgen/modules/marketing/module.marketing.php:352
#: products/photocrati_nextgen/modules/marketing/module.marketing.php:353
#: src/Admin/Views/onboarding-wizard/step-4.php:21
msgid "Upgrade to Pro"
msgstr "Mejorar a Pro"

#: products/photocrati_nextgen/modules/marketing/module.marketing.php:237
msgid "Unlock Gallery Features "
msgstr "Desbloquear características de la galería "

#: products/photocrati_nextgen/modules/marketing/module.marketing.php:236
msgid "Upgrade to Pro to get access to Albums, Protected Images,  Video Galleries, and more!"
msgstr "Mejora a Pro para tener acceso a Álbumes, Imágenes Protegidas, Galerías de Vídeos, ¡y mucho más!"

#: products/photocrati_nextgen/modules/marketing/module.marketing.php:235
msgid "Unlock All Features"
msgstr "Desbloquear todas las características"

#: products/photocrati_nextgen/modules/marketing/module.marketing.php:233
#: src/Admin/About.php:102
msgid "Activate"
msgstr "Activar"

#: products/photocrati_nextgen/modules/marketing/module.marketing.php:232
msgid "Unfortunately there was a server connection error."
msgstr "Lamentablemente, ha habido un error de conexión con el servidor."

#: products/photocrati_nextgen/modules/marketing/module.marketing.php:231
msgid "Almost Done"
msgstr "Casi listo"

#: products/photocrati_nextgen/modules/marketing/module.marketing.php:229
msgid "Oops!"
msgstr "¡Vaya!"

#: src/Admin/Notifications/Manager.php:181
msgid "Invalid security token"
msgstr "Token de seguridad no válido"

#: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_other_options/package.module.nextgen_other_options.php:341
msgid "Google does not treat underscores as word separators when it indexes images and so treats 'portrait-of-a-man_800x600' as 'portrait-of-a-man800x600' which is not good for SEO. Until NextGEN 3.19 the default character was an underscore; enabling this option changes it to the SEO friendly dash character. This will cause new dynamic images to be generated, and using the above 'Clear image cache' button is recommended after changing."
msgstr "Google no trata los guiones bajos como separadores de palabras cuando indexa las imágenes, por lo que trata «retrato-de-un-hombre_800x600» como «retrato-de-un-hombre800x600», lo que no es bueno para el SEO. Hasta NextGEN 3.19, el carácter por defecto era un guion bajo; activando esta opción, lo cambia al carácter de guion adecuado para el SEO. Esto hará que se generen nuevas imágenes dinámicas y se recomienda usar el botón «Vaciar la caché de imágenes» anterior después del cambio."

#: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_other_options/package.module.nextgen_other_options.php:341
msgid "Use dashes instead of underscores when generating new image files"
msgstr "Al generar nuevos archivos de imágenes, usa guiones en lugar de guiones bajos."

#: products/photocrati_nextgen/modules/marketing/module.marketing.php:285
msgid "You are using NextGEN Gallery. To unlock more features, consider <a href=\"%s\" target=\"_blank\">upgrading to NextGEN Pro</a>."
msgstr "Estás usando NextGEN Gallery. Para desbloquear más características, plantéate <a href=\"%s\" target=\"_blank\">actualizar a NextGEN Pro</a>."

#: src/Admin/RequirementsManager.php:71
msgid "ctype methods are required for securing user submitted data"
msgstr "Los métodos «ctype» son necesarios para asegurar los datos enviados por los usuarios"

#: products/photocrati_nextgen/modules/legacy_compat/package.module.legacy_compat.php:3810
#: src/DataTypes/LegacyThumbnail.php:205
msgid "Support for WEBP format is missing."
msgstr "Falta la compatibilidad con el formato WEBP."

#: products/photocrati_nextgen/modules/legacy_compat/package.module.legacy_compat.php:3334
#: src/DataStorage/Manager.php:2106
msgid "Animated WebP images are not supported."
msgstr "Las imágenes WebP animadas no son compatibles."

#: static/IGW/Block/src/components/ngg-post-thumbnail.jsx:109
#: static/IGW/Block/build/post-thumbnail.min.js:807
msgid "Set NextGEN Featured Image"
msgstr "Configurar la imagen destacada de NextGEN"

#: static/IGW/Block/src/components/ngg-post-thumbnail.jsx:28
#: static/IGW/Block/build/post-thumbnail.min.js:726
msgid "Could not load image"
msgstr "No se pudo cargar la imagen"

#: static/IGW/Block/src/block.jsx:12 static/IGW/Block/build/block.min.js:175
msgid "A block for adding NextGEN Galleries."
msgstr "Un bloque para añadir galerías de NextGEN."

#: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_other_options/package.module.nextgen_other_options.php:341
msgid "Normally an SEO feature; some users may wish to disable this to prevent NextGEN from revealing image tags to site visitors"
msgstr "Normalmente es una característica SEO; puede que algunos quieran desactivar esto para evitar que NextGEN revele etiquetas de imagen a los visitantes del sitio "

#: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_other_options/package.module.nextgen_other_options.php:341
msgid "Disable the /ngg_tag/ page"
msgstr "Desactivar la página /ngg_tag/"

#: nggallery.php:637 nggallery.php:638
msgid "Please download the latest version of NextGEN Plus from your <a href='%s' target='_blank'>account area</a>"
msgstr "Por favor, descarga la última versión de NextGEN Plus desde tu <a href='%s' target='_blank'>área de cuenta</a>."

#: nggallery.php:635
msgid "Your version of NextGEN Plus is known to have some issues with NextGEN Gallery 3.4 and later."
msgstr "Se sabe que tu versión de NextGEN Plus tiene algunos problemas con NextGEN Gallery 3.4 y posteriores."

#: src/Legacy/admin/manage-images.php:268 src/Legacy/admin/manage.php:691
msgid "Remove EXIF Orientation"
msgstr "Eliminar la orientación EXIF"

#: src/Legacy/admin/wpmu.php:62
msgid "Updated successfully."
msgstr "Actualizado correctamente."

#: src/Legacy/admin/wpmu.php:54
msgid "Gallery path cannot include relative paths."
msgstr "La ruta de la galería no puede incluir rutas relativas."

#: src/Legacy/admin/wpmu.php:52
msgid "Gallery path must be located in %s."
msgstr "La ruta de la galería tiene que estar ubicada en %s."

#: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_addgallery_page/package.module.nextgen_addgallery_page.php:457
msgid "Image {filename} failed to upload: {error}"
msgstr "La imagen {filename} fallo al subirse: {error}"

#: nggallery.php:651
msgid "NOTE: The autoupdater doesn't work on the version of WordPress you have installed."
msgstr "NOTA: El actualizador automático no funciona con la versión de WordPress que tienes instalada."

#: nggallery.php:627
msgid "Your version of NextGEN Pro is known to have some issues with NextGEN Gallery 3.4 and later."
msgstr "Se sabe que tu versión de NextGEN Pro tiene algunos problemas con NextGEN Gallery 3.4 y posteriores."

#: nggallery.php:629 nggallery.php:630
msgid "Please download the latest version of NextGEN Pro from your <a href='%s' target='_blank'>account area</a>"
msgstr "Por favor, descarga la última versión de NextGEN Pro desde tu <a href='%s' target='_blank'>área de cuenta</a>."

#: src/Legacy/admin/manage.php:758
msgid "Copied %1$s picture(s) to gallery: %2$s ."
msgstr "Copiada(s) %1$s imágen(es) a la galería: %2$s ."

#: src/Legacy/admin/overview.php:71
msgid "To get started, watch our two minute intro below."
msgstr "Para empezar, mira nuestra introducción de dos minutos a continuación."

#: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_addgallery_page/package.module.nextgen_addgallery_page.php:426
msgid "You may select files up to %dMB"
msgstr "Puedes seleccionar archivos de hasta %dMB"

#: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_addgallery_page/package.module.nextgen_addgallery_page.php:439
#: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_addgallery_page/package.module.nextgen_addgallery_page.php:457
msgid "Drag image files here or %{browse}"
msgstr "Arrastra aquí los archivos de imagen o %{navega}"

#: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_addgallery_page/package.module.nextgen_addgallery_page.php:439
#: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_addgallery_page/package.module.nextgen_addgallery_page.php:457
msgid "Drag image and ZIP files here or %{browse}"
msgstr "Arrastra aquí la imagen y los archivos ZIP o %{browse}"

#: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_addgallery_page/templates/upload_images.php:41
msgid "Creating..."
msgstr "Creando..."

#: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_addgallery_page/templates/upload_images.php:37
msgid "Create &amp; select"
msgstr "Crear y seleccionar"

#: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_addgallery_page/package.module.nextgen_addgallery_page.php:173
msgid "An unexpected error occurred: %s"
msgstr "Ha ocurrido un error inesperado: %s"

#: src/Util/Serializable.php:43
msgid "NextGEN Gallery will not unserialize data with objects"
msgstr "NextGen Gallery no deserializará los datos con objetos"

#: src/Legacy/admin/album.php:585
msgid "Minimize"
msgstr "Minimizar"

#: src/Legacy/admin/album.php:584
msgid "Maximize"
msgstr "Maximizar"

#: src/Legacy/admin/album.php:583
msgid "Show all"
msgstr "Mostrar todos"

#: src/Legacy/admin/manage.php:780
msgid "Failed to move images"
msgstr "Error al mover las imágenes"

#: src/Legacy/admin/manage.php:762
msgid "Failed to copy images"
msgstr "Error al copiar las imágenes"

#: src/Legacy/admin/manage.php:598
msgid "One or more \"../\" in Gallery paths could be unsafe and NextGen Gallery will not delete gallery %s automatically"
msgstr "Uno o más «../» en las rutas de la galería podrían ser inseguros y NextGen Gallery no borrará la galería %s automáticamente"

#: src/Legacy/admin/overview.php:353
msgid "CLICK TO LEARN MORE:"
msgstr "HAZ CLIC PARA SABER MÁS:"

#: src/Legacy/admin/overview.php:352
msgid "Meet the new series of Genesis child themes by Imagely: gorgeous, responsive image-centric themes for photographers or anyone with visually rich websites."
msgstr "Conoce la nueva serie de temas hijo de Genesis de Imagely: magníficos temas adaptables centrados en la imagen para fotógrafos o cualquier persona con webs visualmente ricas."

#: src/Legacy/admin/overview.php:351
msgid "WordPress Themes for Photographers by Imagely"
msgstr "Temas de WordPress para fotógrafos de Imagely"

#: src/Legacy/admin/overview.php:280
msgid "NextGEN Basic"
msgstr "NextGEN Basic"

#: src/Legacy/admin/overview.php:277
msgid "NextGEN Pro"
msgstr "NextGEN Pro"

#: src/Legacy/admin/overview.php:267
msgid "Lightbox Slideshow"
msgstr "Pase diapositivas en caja de luz"

#: src/Legacy/admin/overview.php:266
msgid "Image Social Sharing"
msgstr "Compartir imágenes en redes sociales"

#: src/Legacy/admin/overview.php:265
msgid "Full-Screen Lightbox"
msgstr "Caja de luz a pantalla completa"

#: src/Legacy/admin/overview.php:264
msgid "Image Deeplinking"
msgstr "Enlazado profundo de la imagen"

#: src/Admin/Views/onboarding-wizard/step-1.php:49
#: src/Legacy/admin/overview.php:260
msgid "Other"
msgstr "Otros"

#: src/Legacy/admin/overview.php:257
msgid "Image Upload / Processing"
msgstr "Subida / Procesamiento de imágenes"

#: src/Legacy/admin/overview.php:255
msgid "Infinite Scroll"
msgstr "Scroll infinito"

#: src/Legacy/admin/overview.php:254
msgid "Lazy Loading"
msgstr "Carga diferida"

#: src/Legacy/admin/overview.php:252
msgid "Interface"
msgstr "Interfaz"

#: src/Admin/Views/ecommerce.php:32 src/Legacy/admin/overview.php:248
msgid "Automated Tax Calculations"
msgstr "Cálculo automático de impuestos"

#: src/Legacy/admin/overview.php:247
msgid "Price Lists"
msgstr "Listas de precios"

#: src/Legacy/admin/overview.php:245
msgid "Paid Digital Downloads"
msgstr "Descargas digitales de pago"

#: src/Legacy/admin/overview.php:241
msgid "Blogstyle Gallery"
msgstr "Galería estilo blog"

#: src/Legacy/admin/overview.php:235
msgid "Gallery Types"
msgstr "Tipos de galería"

#: src/Legacy/admin/overview.php:229
msgid "Get the most out of NextGEN Gallery by upgrading to Pro and unlocking all the powerful features."
msgstr "Saca el máximo partido a NextGEN Gallery actualizando a la versión Pro y desbloquea todas sus potentes características."

#: src/Legacy/admin/overview.php:134
msgid "Get NextGEN Pro Now"
msgstr "Obtén NextGEN Pro ahora"

#: src/Legacy/admin/overview.php:133
msgid "Gorgeous new gallery displays, image protection, full screen lightbox, commenting and social sharing for individual images, proofing, ecommerce, digital downloads, and more."
msgstr "Nuevas y magníficas visualizaciones de galerías, protección de imágenes, caja de luz a pantalla completa, comentarios y uso compartido en redes sociales para imágenes individuales, pruebas, comercio electrónico, descargas digitales y mucho más."

#: src/Legacy/admin/overview.php:133
msgid "The most powerful gallery system ever built for WordPress. "
msgstr "El sistema de galerías más potente jamás desarrollado para WordPress. "

#: src/Legacy/admin/overview.php:132
msgid "Upgrade to NextGEN Pro!"
msgstr "¡Actualiza a NextGEN Pro!"

#: src/Legacy/admin/overview.php:126
msgid "Want more? Head over to <a href=\"%s\" target=\"_blank\">NextGEN Gallery University on YouTube</a>."
msgstr "¿Quieres más? Dirígete a <a href=\"%s\" target=\"_blank\">NextGEN Gallery University en YouTube</a>."

#: src/Legacy/admin/overview.php:93
msgid "We have a growing list of video tutorials to get you started. Watch some below or head over to <a href=\"%s\" target=\"_blank\">NextGEN Gallery University on YouTube</a> to see all available vidoes."
msgstr "Tenemos una lista creciente de tutoriales en vídeo para que puedas empezar. Mira algunos a continuación o dirígete a <a href=\"%s\" target=\"_blank\">NextGEN Gallery University en YouTube</a> para ver todos los vídeos disponibles."

#: src/Legacy/admin/overview.php:71
msgid "Congrats! You're now running the most popular WordPress gallery plugin of all time."
msgstr "¡Felicidades! Ahora estás usando el plugin de galería de WordPress más popular de todos los tiempos."

#: src/Legacy/admin/overview.php:63
msgid "Unlock More"
msgstr "Desbloquear más"

#: src/Legacy/admin/overview.php:60
msgid "Imagely Themes"
msgstr "Temas de Imagely"

#: src/Legacy/admin/overview.php:56 src/Legacy/admin/overview.php:226
msgid "NextGEN Basic vs Pro"
msgstr "NextGEN Basic vs Pro"

#: src/Legacy/admin/overview.php:46
msgid "More Videos"
msgstr "Más vídeos"

#: src/Legacy/admin/overview.php:45
msgid "Welcome"
msgstr "Hola"

#: src/Legacy/admin/manage.php:626
msgid "Gallery successfully created. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Manage gallery</a>"
msgstr "Galería creada correctamente. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Gestionar galería</a>"

#: src/Legacy/admin/manage-galleries.php:382
msgid "Deleted user"
msgstr "Usuario borrado"

#: src/Legacy/admin/manage-galleries.php:236
#: src/Legacy/admin/manage-galleries.php:239
msgid "Search Galleries"
msgstr "Buscar galerías"

#: src/Legacy/admin/manage-images.php:154
msgid "Gallery: "
msgid_plural "Galleries: "
msgstr[0] "Galería: "
msgstr[1] "Galerías: "

#: src/Legacy/admin/edit-thumbnail.php:168
msgid "Select the area for the thumbnail from the picture below."
msgstr "Selecciona el área para la miniatura en la imagen de abajo."

#: src/Legacy/admin/tags.php:254
msgid "Enter the tag name to edit and its new slug. This will be used in tagcloud links. <a href=\"http://codex.wordpress.org/Glossary#Slug\" target=\"_blank\">Slug definition</a>. You can specify multiple tags to rename by separating them with commas."
msgstr "Introduce el nombre de la etiqueta que quieres editar y su nuevo slug. Esto se usará en los enlaces de la nube de etiquetas. <a href=\"http://codex.wordpress.org/Glossary#Slug\" target=\"_blank\">Definición de slug</a>. Puedes especificar varias etiquetas a renombrar separándolas con comas."

#: src/Legacy/admin/tags.php:233
msgid "Enter the name of the tag to delete. This tag will be removed from all posts. You can specify multiple tags to delete by separating them with commas."
msgstr "Introduce el nombre de la etiqueta que quieres borrar. Esta etiqueta se eliminará de todas las entradas. Puedes especificar varias etiquetas a borrar separándolas con comas."

#: src/Legacy/admin/tags.php:208
msgid "Enter the tag to rename and its new value.  You can use this feature to merge tags too. Click \"Rename\" and all posts which use this tag will be updated. You can specify multiple tags to rename by separating them with commas."
msgstr "Introduce la etiqueta a renombrar y su nuevo valor. También puedes usar esta característica para fusionar etiquetas. Haz clic en \"Renombrar\" y se actualizarán todas las entradas que usen esta etiqueta. Puedes especificar varias etiquetas a renombrar separándolas con comas."

#: src/Legacy/admin/tags.php:140
msgid "Sort Tags"
msgstr "Ordenar etiquetas"

#: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_addgallery_page/module.nextgen_addgallery_page.php:103
msgid "Cannot write to %s: new galleries cannot be created"
msgstr "No se puede escribir en %s: no se pueden crear nuevas galerías"

#: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_addgallery_page/module.nextgen_addgallery_page.php:95
msgid "XML is strongly encouraged for safely uploading images"
msgstr "Se recomienda encarecidamente el uso de XML para subir imágenes de forma segura"

#: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_addgallery_page/templates/import_media_library.php:9
#: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_addgallery_page/templates/upload_images.php:32
msgid "Gallery title"
msgstr "Título de la galería"

#: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_addgallery_page/templates/import_folder.php:11
msgid "Keep images in original location. Caution: If you keep images in the original folder and later delete the gallery, the images in that folder might be deleted depending on your settings."
msgstr "Mantén las imágenes en su ubicación original. Atención: Si mantienes las imágenes en su carpeta original y más tarde borras la galería, las imágenes en esa carpeta podrían borrarse en función de tus ajustes."

#: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_addgallery_page/templates/import_folder.php:7
msgid "Leave blank for folder name"
msgstr "Dejar en blanco para el nombre de la carpeta"

#: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_addgallery_page/templates/import_folder.php:1
msgid "Select a folder to import."
msgstr "Selecciona una carpeta para importar."

#: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_addgallery_page/package.module.nextgen_addgallery_page.php:457
msgid "Manage gallery > {name}"
msgstr "Gestionar galería > {name}"

#: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_addgallery_page/package.module.nextgen_addgallery_page.php:457
msgid "{count} images were uploaded successfully."
msgstr "{count} imágenes se han subido correctamente."

#: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_addgallery_page/package.module.nextgen_addgallery_page.php:457
msgid "1 image was uploaded successfully."
msgstr "1 imagen se ha subido correctamente."

#: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_addgallery_page/package.module.nextgen_addgallery_page.php:457
msgid "No images were uploaded successfully."
msgstr "Ninguna imagen se ha subido correctamente."

#: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_addgallery_page/package.module.nextgen_addgallery_page.php:162
msgid "Thumbnail generation failed."
msgstr "Ha fallado la generación de miniaturas."

#: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_addgallery_page/package.module.nextgen_addgallery_page.php:156
msgid "Automatic image resizing failed [%1$s]."
msgstr "Ha fallado el redimensionamiento automático de la imagen [%1$s]."

#: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_addgallery_page/package.module.nextgen_addgallery_page.php:121
msgid "Please ask your hosting provider or system administrator to enable the PHP XML module which is required for image uploads"
msgstr "Por favor, pide a tu proveedor de alojamiento o administrador de sistemas que active el módulo XML de PHP, necesario para la subida de imágenes"

#: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_addgallery_page/package.module.nextgen_addgallery_page.php:45
msgid "Oops! Sorry, but an error occured. This may be due to a server misconfiguration. Check your PHP error log or ask your hosting provider for assistance."
msgstr "¡Vaya! Lo siento, pero se ha producido un error. Esto puede deberse a una mala configuración del servidor. Comprueba el registro de errores de PHP o pide ayuda a tu proveedor de alojamiento."

#: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_addgallery_page/package.module.nextgen_addgallery_page.php:45
msgid "Upload complete. Great job!"
msgstr "Subida finalizada. ¡Buen trabajo!"

#: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_addgallery_page/package.module.nextgen_addgallery_page.php:37
msgid "Import from Media Library"
msgstr "Importar desde la biblioteca de medios"

#: products/photocrati_nextgen/modules/displaytype_admin/package.module.displaytype_admin.php:441
msgid "Transition Speed"
msgstr "Velocidad de la transición"

#: products/photocrati_nextgen/modules/displaytype_admin/package.module.displaytype_admin.php:431
#: products/photocrati_nextgen/modules/displaytype_admin/package.module.displaytype_admin.php:441
msgid "Milliseconds"
msgstr "Milisegundos"

#: products/photocrati_nextgen/modules/displaytype_admin/package.module.displaytype_admin.php:421
msgid "Transition Style"
msgstr "Estilo de la transición"

#: products/photocrati_nextgen/modules/displaytype_admin/package.module.displaytype_admin.php:411
msgid "Show Arrows?"
msgstr "¿Mostrar las flechas?"

#: products/photocrati_nextgen/modules/displaytype_admin/package.module.displaytype_admin.php:401
msgid "Pause on Hover?"
msgstr "¿Pausar al pasar el cursor?"

#: products/photocrati_nextgen/modules/displaytype_admin/package.module.displaytype_admin.php:391
msgid "Autoplay?"
msgstr "¿Reproducir automáticamente?"

#: src/Display/LightboxManager.php:38
msgid "Simplelightbox"
msgstr "Simplelightbox"

#: src/Lightroom/Controller.php:1444
msgid "No album was specified to edit."
msgstr "No se ha especificado ningún álbum para editar."

#: src/Lightroom/Controller.php:1427
msgid "Could not find album (%1$s)."
msgstr "No se ha podido encontrar el álbum (%1$s)."

#: src/Lightroom/Controller.php:1423
msgid "Failed to save modified album (%1$s)."
msgstr "Error al guardar el álbum modificado (%1$s)."

#: src/Lightroom/Controller.php:1368
msgid "Failed to remove album (%1$s)."
msgstr "Error al eliminar el álbum (%1$s)."

#: src/Lightroom/Controller.php:1351
msgid "Album creation failed."
msgstr "Ha fallado la creación del álbum."

#: src/Lightroom/Controller.php:1306
msgid "No gallery was specified to edit."
msgstr "No se ha especificado ninguna galería para editar."

#: src/Lightroom/Controller.php:1279
msgid "Could not find gallery (%1$s)."
msgstr "No se ha podido encontrar la galería (%1$s)."

#: src/Lightroom/Controller.php:1274
msgid "Failed to save modified gallery (%1$s). "
msgstr "Error al guardar la galería modificada (%1$s)."

#: src/Lightroom/Controller.php:1268
msgid "Could not access file system for gallery (%1$s)."
msgstr "No se ha podido acceder al sistema de archivos para la galería (%1$s)."

#: src/Lightroom/Controller.php:1226
msgid "Requested image with id (%2$s) doesn't exist (%1$s)."
msgstr "La imagen solicitada con el id (%2$s) no existe (%1$s)."

#: src/Lightroom/Controller.php:1224
msgid "Inadequate system permissions to write image (%1$s)."
msgstr "Permisos del sistema inadecuados para escribir la imagen (%1$s)."

#: src/Lightroom/Controller.php:1220
msgid "No image library present, image uploads will fail (%1$s)."
msgstr "No hay ninguna biblioteca de imágenes presente, la subida de imágenes fallará (%1$s)."

#: src/Lightroom/Controller.php:1218
msgid " (%1$s)."
msgstr " (%1$s)."

#: src/Lightroom/Controller.php:1216
msgid "No space available for image (%1$s)."
msgstr "No hay espacio disponible para la imagen (%1$s)."

#: src/Lightroom/Controller.php:1202
msgid "Could not find image file for image (%1$s)."
msgstr "No se ha podido encontrar el archivo de imagen para la imagen (%1$s)."

#: src/Lightroom/Controller.php:1200
msgid "Could not find image file for image (%1$s). Using FTP Upload Method in Multisite is not recommended."
msgstr "No se ha podido encontrar el archivo de imagen para la imagen (%1$s). No se recomienda usar el método de subida FTP en multisitio."

#: src/Lightroom/Controller.php:1187
msgid "Could not obtain data for image (%1$s)."
msgstr "No se han podido obtener los datos de la imagen (%1$s)."

#: src/Lightroom/Controller.php:1170
msgid "Could not remove image because image was not found (%1$s)."
msgstr "No se ha podido eliminar la imagen porque la imagen no se ha encontrado (%1$s)."

#: src/Lightroom/Controller.php:1161
msgid "Could not remove image from gallery (%1$s)."
msgstr "No se ha podido eliminar la imagen de la galería (%1$s)."

#: src/Lightroom/Controller.php:1158
msgid "Could not delete image file(s) from disk (%1$s)."
msgstr "No se han podido borrar los archivos de imagen del disco (%1$s)."

#: src/Lightroom/Controller.php:1082
msgid "Failed to remove gallery (%1$s)."
msgstr "Error al eliminar la galería (%1$s)."

#: src/Lightroom/Controller.php:1062
msgid "Gallery creation failed for \"%1$s\"%2$s."
msgstr "Ha fallado la creación de la galería para «%1$s»%2$s."

#: src/Lightroom/Controller.php:328
msgid "Job list is empty."
msgstr "La lista de tareas está vacía."

#: src/Lightroom/Controller.php:317
msgid "Job list is unfinished."
msgstr "La lista de tareas está sin terminar."

#: src/Lightroom/Controller.php:311
msgid "Job list is finished."
msgstr "La lista de tareas está terminada."

#: src/Lightroom/Controller.php:261
msgid "Job execution is locked."
msgstr "La ejecución de la tarea está bloqueada."

#: src/Lightroom/Controller.php:238
msgid "No task list was specified."
msgstr "No se ha especificado ninguna lista de tareas."

#: src/Lightroom/Controller.php:231
msgid "Authorization Failed."
msgstr "Ha fallado la autorización."

#: src/Lightroom/Controller.php:224
msgid "Job could not be added."
msgstr "No se ha podido añadir la tarea."

#: src/Lightroom/Controller.php:412
msgid "Could not connect to FTP to determine path."
msgstr "No se ha podido conectar al FTP para determinar la ruta."

#: src/Lightroom/Controller.php:406
msgid "Could not determine FTP path."
msgstr "No se ha podido determinar la ruta FTP."

#: src/Lightroom/Controller.php:245 src/Lightroom/Controller.php:419
#: src/Lightroom/Controller.php:440
msgid "Authentication Failed."
msgstr "Ha fallado la identificación."

#: products/photocrati_nextgen/modules/marketing/package.module.marketing.php:249
#: src/Admin/Views/onboarding-wizard/step-1.php:60
msgid "Upgrade Now"
msgstr "Actualizar ahora"

#: products/photocrati_nextgen/modules/marketing/package.module.marketing.php:220
msgid "Learn more"
msgstr "Más información"

#: products/photocrati_nextgen/modules/marketing/package.module.marketing.php:220
msgid "Protect your images"
msgstr "Protege tus imágenes"

#: products/photocrati_nextgen/modules/marketing/package.module.marketing.php:201
msgid "View the Pro Lightbox Demo"
msgstr "Ver la demo de caja de luz Pro"

#: products/photocrati_nextgen/modules/marketing/package.module.marketing.php:201
msgid "<strong>Bonus:</strong> NextGEN Gallery users get a discount of 50% off regular price"
msgstr "<strong>Bonificación:</strong> Los usuarios de NextGEN Gallery obtienen un descuento del 20% sobre el precio habitual"

#: products/photocrati_nextgen/modules/marketing/package.module.marketing.php:201
msgid "Go big with the Pro Lightbox"
msgstr "Hazte mayor con la caja de luz Pro"

#: src/IGW/Marketing.php:71
msgid "the Pro Mosaic Gallery"
msgstr "la galería en mosaico Pro"

#: src/IGW/Marketing.php:70
msgid "Pro Mosaic Gallery"
msgstr "Galería en mosaico Pro"

#: src/IGW/Marketing.php:62
msgid "the Pro Masonry Gallery"
msgstr "la galería en muro Pro"

#: src/IGW/Marketing.php:61
msgid "Pro Masonry Gallery"
msgstr "Galería en muro Pro"

#: src/IGW/Marketing.php:53
msgid "the Pro Tile Gallery"
msgstr "la galería en mosaico Pro"

#: src/IGW/Marketing.php:52
msgid "Pro Tile Gallery"
msgstr "Galería en mosaico Pro"

#: products/photocrati_nextgen/modules/marketing/package.module.marketing.php:111
#: src/IGW/Marketing.php:28
msgid "Pro Tile"
msgstr "Apilada Pro"

#: products/photocrati_nextgen/modules/marketing/package.module.marketing.php:179
msgid "Ecommerce and Print Lab Integration"
msgstr "Integración de comercio electrónico y laboratorio de impresión"

#: products/photocrati_nextgen/modules/marketing/package.module.marketing.php:176
msgid "Enable Ecommerce?"
msgstr "¿Activar el comercio electrónico?"

#: products/photocrati_nextgen/modules/marketing/package.module.marketing.php:175
msgid "Enable Proofing?"
msgstr "¿Activar la revisión?"

#: products/photocrati_nextgen/modules/marketing/package.module.marketing.php:174
#: src/IGW/Marketing.php:91
msgid "Requires NextGEN Pro"
msgstr "Requiere NextGEN Pro"

#: products/photocrati_nextgen/modules/marketing/package.module.marketing.php:168
msgid "proofing"
msgstr "revisión"

#: products/photocrati_nextgen/modules/marketing/package.module.marketing.php:167
msgid "Ecommerce and Print Lab functionality"
msgstr "Funcionalidad de comercio electrónico y laboratorio de impresión"

#: products/photocrati_nextgen/modules/marketing/package.module.marketing.php:140
msgid "View the Masonry Demo"
msgstr "Ver la demo del muro"

#: products/photocrati_nextgen/modules/marketing/package.module.marketing.php:140
msgid "Use the Masonry Gallery in NextGEN Pro"
msgstr "Usa la galería de muro de NextGEN Pro"

#: products/photocrati_nextgen/modules/marketing/package.module.marketing.php:137
msgid "View the Mosaic Demo"
msgstr "Ver la demo del mosaico"

#: products/photocrati_nextgen/modules/marketing/package.module.marketing.php:137
msgid "Use the Mosaic Gallery in NextGEN Pro"
msgstr "Usa la galería de mosaico de NextGEN Pro"

#: products/photocrati_nextgen/modules/marketing/package.module.marketing.php:134
msgid "View the Pro Tile Demo"
msgstr "Ver la demo del mosaico Pro"

#: products/photocrati_nextgen/modules/marketing/package.module.marketing.php:134
msgid "Use the Pro Tile Gallery in NextGEN Pro"
msgstr "Usa la galería en mosaico Pro en NextGEN Pro"

#: products/photocrati_nextgen/modules/marketing/package.module.marketing.php:115
#: src/IGW/Marketing.php:40
msgid "Pro Masonry"
msgstr "Muro Pro"

#: products/photocrati_nextgen/modules/marketing/package.module.marketing.php:113
#: src/IGW/Marketing.php:34
msgid "Pro Mosaic"
msgstr "Mosaico Pro"

#: products/photocrati_nextgen/modules/marketing/module.marketing.php:535
msgid "We know that you will truly love NextGEN Pro. It has 2,600+ five star ratings and is active on over 900,000 websites."
msgstr "Sabemos que realmente te encantará NextGEN Pro. Tiene más de 2.600 valoraciones de cinco estrellas y está activo en más de 900.000 webs."

#: products/photocrati_nextgen/modules/marketing/module.marketing.php:533
msgid "Want to do even more with your gallery display?"
msgstr "¿Quieres hacer aún más con la visualización de tu galería?"

#: products/photocrati_nextgen/modules/marketing/module.marketing.php:508
msgid "Want to do even more with your albums?"
msgstr "¿Quieres hacer aún más con tus álbumes?"

#: products/photocrati_nextgen/modules/marketing/module.marketing.php:499
#: products/photocrati_nextgen/modules/marketing/package.module.marketing.php:131
#: products/photocrati_nextgen/modules/marketing/package.module.marketing.php:220
msgid "<strong>Bonus:</strong> NextGEN Gallery users get a discount of 50% off regular price."
msgstr "<strong>Bonificación:</strong> Los usuarios de NextGEN Gallery obtienen un descuento del 20% sobre el precio habitual."

#: products/photocrati_nextgen/modules/marketing/module.marketing.php:497
#: products/photocrati_nextgen/modules/marketing/module.marketing.php:536
msgid "By upgrading to NextGEN Pro, you can get access to numerous other features, including:"
msgstr "Si actualizas a NextGEN Pro, podrás acceder a otras muchas características, entre ellas:"

#: products/photocrati_nextgen/modules/marketing/module.marketing.php:496
msgid "Want to make your gallery workflow and presentation even better?"
msgstr "¿Quieres mejorar aún más el flujo de trabajo y la presentación de tu galería?"

#: products/photocrati_nextgen/modules/marketing/module.marketing.php:489
msgid "Dedicated customer support and so much more!"
msgstr "¡Atención al cliente dedicada y mucho más!"

#: products/photocrati_nextgen/modules/marketing/module.marketing.php:474
#: products/photocrati_nextgen/modules/marketing/package.module.marketing.php:68
#: src/Admin/Views/onboarding-wizard/step-2.php:251
#: src/Admin/Views/onboarding-wizard/step-2.php:262
msgid "Image Proofing"
msgstr "Revisión de imágenes"

#: products/photocrati_nextgen/modules/marketing/module.marketing.php:468
msgid "Additional Album Displays"
msgstr "Visualización adicional de álbumes"

#: products/photocrati_nextgen/modules/marketing/module.marketing.php:464
msgid "Additional Gallery Displays"
msgstr "Visualización adicional de galerías"

#: products/photocrati_nextgen/modules/marketing/module.marketing.php:460
msgid "Automated Tax Calculation"
msgstr "Cálculo automático de impuestos"

#: products/photocrati_nextgen/modules/marketing/module.marketing.php:456
#: src/Legacy/admin/overview.php:249
msgid "Automated Print Fulfillment"
msgstr "Ejecución automatizada de la impresión"

#: products/photocrati_nextgen/modules/marketing/module.marketing.php:46
msgid "We're sorry, but %s is not available in the lite version of NextGEN Gallery. Please upgrade to NextGEN Pro to unlock these awesome features."
msgstr "Lo siento, pero %s no está disponible en la versión lite de NextGEN Gallery. Por favor, actualiza a NextGEN Pro para desbloquear estas fantásticas características."

#: products/photocrati_nextgen/modules/marketing/module.marketing.php:45
msgid "Bonus"
msgstr "Bonificación"

#: products/photocrati_nextgen/modules/marketing/module.marketing.php:44
msgid "NextGEN Basic users get a discount of 50% off regular price"
msgstr "Los usuarios de NextGEN Basic obtienen un descuento del 20% sobre el precio habitual"

#: templates/IGW/marketing.php:12
msgid "Get 50% Off Now!"
msgstr "¡Obtén un 20% de descuento ahora!"

#: products/photocrati_nextgen/modules/marketing/package.module.marketing.php:316
#: products/photocrati_nextgen/modules/marketing/package.module.marketing.php:345
#: templates/IGW/marketing.php:8
msgid "Upgrade to NextGEN Pro"
msgstr "Actualizar a NextGEN Pro"

#: templates/IGW/marketing.php:2
msgid "Want More Layouts?"
msgstr "¿Quieres más diseños?"

#: products/photocrati_nextgen/modules/marketing/module.marketing.php:128
#: products/photocrati_nextgen/modules/marketing/templates/display_type_settings.php:12
msgid "Want to sell your images online?"
msgstr "¿Quieres vender tus imágenes en línea?"

#: src/Settings/Installer.php:68
msgid "View Thumbnails"
msgstr "Ver miniaturas"

#: src/Settings/Installer.php:67
msgid "View Slideshow"
msgstr "Ver el pase de diapositivas"

#: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_admin/module.nextgen_admin.php:184
msgid "PHP 5.2 will be deprecated in a future version of NextGEN. Please upgrade your PHP installation to 5.3 or above."
msgstr "PHP 5.2 quedará obsoleto en una futura versión de NextGEN. Por favor, actualiza tu instalación de PHP a la versión 5.3 o superior."

#: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_admin/package.module.nextgen_admin.php:763
msgid "NextGEN Overview page"
msgstr "Página resumen de NextGEN"

#: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_admin/package.module.nextgen_admin.php:763
msgid "If you close this message, you can also launch the Gallery Wizard at any time from the"
msgstr "Si cierras este mensaje, también puedes lanzar el asistente de galerías en cualquier momento desde el"

#: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_admin/package.module.nextgen_admin.php:763
msgid "Launch the Gallery Wizard"
msgstr "Iniciar el asistente de galerías"

#: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_admin/package.module.nextgen_admin.php:763
msgid "Thanks for installing NextGEN Gallery! Want help creating your first gallery?"
msgstr "¡Gracias por instalar NextGEN Gallery! ¿Necesitas ayuda para crear tu primera galería?"

#: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_admin/package.module.nextgen_admin.php:387
msgid "Good work. Keep making the web beautiful."
msgstr "Buen trabajo. Sigue embelleciendo la web."

#: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_admin/package.module.nextgen_admin.php:254
msgid "Cannot connect to the registration server right now. Please try again later."
msgstr "No se ha podido conectar con el servidor de registro en este momento. Por favor, inténtalo más tarde."

#: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_admin/package.module.nextgen_admin.php:254
msgid "First Name"
msgstr "Nombre"

#: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_admin/package.module.nextgen_admin.php:254
#: src/Admin/Views/onboarding-wizard/step-1.php:77
msgid "Email Address"
msgstr "Correo electrónico"

#: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_admin/package.module.nextgen_admin.php:254
msgid "Thank you for subscribing!"
msgstr "¡Gracias por suscribirte!"

#: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_admin/package.module.nextgen_admin.php:254
msgid "Yes, Please!"
msgstr "¡Sí, por favor!"

#: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_admin/package.module.nextgen_admin.php:254
msgid "Get NextGEN Gallery updates, photography tips, business tips, tutorials, and resources straight to your mailbox."
msgstr "Obtén actualizaciones para NextGEN Gallery, consejos de fotografía, tutoriales y recursos directamente en tu correo electrónico."

#: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_admin/package.module.nextgen_admin.php:254
msgid "Thank you for using NextGEN Gallery!"
msgstr "¡Gracias por usar NextGEN Gallery!"

#: src/Admin/RequirementsManager.php:36
msgid "NextGen Gallery has found an issue trying to access the following files or directories. Please ensure the following locations have the correct permissions:"
msgstr "NextGen Gallery ha encontrado un problema al intentar acceder a los siguientes archivos o directorios. Asegúrate de que las siguientes ubicaciones tienen los permisos correctos:"

#: src/Admin/RequirementsManager.php:35
msgid "NextGen Gallery has degraded functionality because of your PHP version. Please contact your hosting provider or systems admin and ask them for assistance:"
msgstr "La funcionalidad de NextGen Gallery se ha degradado debido a tu versión de PHP. Ponte en contacto con tu proveedor de alojamiento o administrador de sistemas y pídeles ayuda:"

#: src/Admin/RequirementsManager.php:34
msgid "NextGen Gallery requires the following PHP extensions to function correctly. Please contact your hosting provider or systems admin and ask them for assistance:"
msgstr "NextGen Gallery requiere las siguientes extensiones de PHP para funcionar correctamente. Ponte en contacto con tu proveedor de alojamiento o administrador de sistemas y pídeles ayuda:"

#: src/Admin/Notifications/Manager.php:126
msgid "No handler defined for this notice"
msgstr "No se ha definido un gestor para este aviso"

#: src/Admin/Notifications/Manager.php:123
msgid "Notice is not dismissible"
msgstr "El aviso no se puede descartar"

#: templates/Admin/ReviewNotice.php:17
msgid "I already did"
msgstr "Ya lo he hecho"

#: templates/Admin/ReviewNotice.php:16
msgid "Nope, maybe later"
msgstr "No, quizá más tarde"

#: templates/Admin/ReviewNotice.php:15
msgid "Ok, you deserve it"
msgstr "Vale, te lo mereces"

#: templates/Admin/ReviewNotice.php:6
msgid "Hey <strong>%1$s</strong>, you've created %2$d NextGEN galleries! Awesome! Could I ask you to give us a 5-star rating really quickly on <a %3$s>WordPress.org</a>? It helps other WordPress users and motivates us to keep improving. You can also just send us feedback <a %4$s>here</a>. Thanks! ~ Syed Balkhi, CEO of Imagely"
msgstr "Hola <strong>%s</strong>, ¡has creado %d galerías NextGEN! ¡Fantástico! ¿Puedo pedirte que nos des una puntuación de 5 estrellas rápidamente en <a %s>WordPress.org</a>? Esto ayuda a otros usuarios de WordPress y nos motiva a seguir mejorando. También puedes enviarnos tus comentarios <a %s>aquí</a>. ¡Gracias! ~ Nathan Singh (fundador de Imagely/NextGEN Gallery)"

#: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_admin/templates/nextgen_admin_page.php:75
msgid "Save Options"
msgstr "Guardar las opciones"

#: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_admin/templates/admin_notice.php:4
#: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_admin/templates/requirement_notice.php:4
#: src/Admin/AMNotifications.php:645
msgid "Dismiss"
msgstr "Descartar"

#: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_other_options/package.module.nextgen_other_options.php:706
msgid "Automatically watermark images during upload:"
msgstr "Añadir marca de agua en las imágenes automáticamente durante la subida:"

#: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_other_options/package.module.nextgen_other_options.php:465
msgid "Reset all options"
msgstr "Restablecer todas las opciones"

#: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_other_options/package.module.nextgen_other_options.php:410
#: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_other_options/package.module.nextgen_other_options.php:421
msgid "This request requires an authenticated administrator"
msgstr "Esta solicitud requiere un administrador identificado"

#: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_other_options/package.module.nextgen_other_options.php:341
msgid "Warning: your theme or another plugin must provide FontAwesome or your gallery displays may appear incorrectly"
msgstr "Advertencia: tu tema u otro plugin debe proporcionar FontAwesome o tu galería puede aparecer de forma incorrecta"

#: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_other_options/package.module.nextgen_other_options.php:341
msgid "Do not enqueue FontAwesome"
msgstr "No cargar FontAwesome"

#: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_other_options/package.module.nextgen_other_options.php:341
msgid "Some web hosts' database servers disable or disrupt queries using 'ORDER BY RAND()' which can cause galleries to lose their randomness. NextGen provides an alternative (but not completely random) method to determine what images are fed into 'random' galleries."
msgstr "Los servidores de bases de datos de algunos alojamientos web desactivan o bloquean las consultas que usan «ORDER BY RAND()», lo que puede provocar que las galerías pierdan su carácter aleatorio. NextGen ofrece un método alternativo (pero no completamente aleatorio) para determinar qué imágenes se introducen en las galerías «aleatorias»."

#: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_other_options/package.module.nextgen_other_options.php:341
msgid "Use alternative method of retrieving random image galleries"
msgstr "Usar un método alternativo de recuperación de galerías de imágenes aleatorias"

#: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_other_options/package.module.nextgen_other_options.php:341
msgid "The duration of time (in minutes) that \"random\" widget galleries should be cached. A setting of zero will disable caching."
msgstr "La duración del tiempo (en minutos) en que deberían cachearse las galerías de ese widget «aleatorio». Un ajuste de cero desactivará la caché."

#: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_other_options/package.module.nextgen_other_options.php:341
msgid "Random widget cache duration"
msgstr "Duración aleatoria de la caché de widgets"

#: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_other_options/package.module.nextgen_other_options.php:341
msgid "Operation complete. Legacy featured images have been corrected."
msgstr "Operación completada. Se han corregido las imágenes destacadas heredadas."

#: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_other_options/package.module.nextgen_other_options.php:341
msgid "No legacy page featured images were found."
msgstr "No se ha encontrado ninguna imagen destacada heredada."

#: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_other_options/package.module.nextgen_other_options.php:341
msgid "Updating legacy page featured images"
msgstr "Actualizando las imágenes destacadas heredadas"

#: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_other_options/package.module.nextgen_other_options.php:341
msgid "WordPress 5.4 is incompatible with NextGen 1.x page featured images and they must be updated in a bulk process to correct them. This button will launch a background process (with a progress bar) that imports each NextGen image into the Media Library. This process can be resumed if you close the popup window or this browser window."
msgstr "WordPress 5.4 es incompatible con las imágenes destacadas de NextGen 1.x y tienen que actualizarse mediante un proceso de lotes para corregirlas. Este botón iniciará un proceso en segundo plano (con una barra de progreso) que importa cada imagen NextGen a la biblioteca de medios. Este proceso puede reanudarse si cierras la ventana emergente o esta ventana del navegador."

#: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_other_options/package.module.nextgen_other_options.php:341
msgid "Continue? This will copy all NextGen 1.x page featured images into the media library."
msgstr "¿Continuar? Esto copiará todas las imágenes destacadas de NextGen 1.x en la biblioteca de medios."

#: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_other_options/package.module.nextgen_other_options.php:341
msgid "Update legacy page featured images"
msgstr "Actualiza las imágenes destacadas heredadas"

#: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_other_options/package.module.nextgen_other_options.php:289
msgid "What lightbox would you like to use?"
msgstr "¿Que caja de luz te gustaría usar?"

#: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_gallery_display/templates/no_images_found.php:1
#: templates/GalleryDisplay/NoImagesFound.php:1
msgid "no images were found"
msgstr "no se han encontrado imágenes"

#: products/photocrati_nextgen/modules/displaytype_admin/package.module.displaytype_admin.php:278
msgid "Legacy"
msgstr "Heredado"

#: products/photocrati_nextgen/modules/displaytype_admin/package.module.displaytype_admin.php:255
#: products/photocrati_nextgen/modules/displaytype_admin/package.module.displaytype_admin.php:266
msgid "Select View"
msgstr "Seleccionar vista"

#: src/IGW/ATPManager.php:170
msgid "Add Gallery"
msgstr "Añadir galería"

#: templates/AttachToPost/display_tab.php:34
msgid "Need a quick tutorial?"
msgstr "¿Necesitas un tutorial rápido?"

#: templates/AttachToPost/display_tab.php:29
msgid "Insert Gallery"
msgstr "Insertar galería"

#: src/IGW/Controller.php:723
msgid "Customize Display Settings"
msgstr "Personaliza los ajustes de visualización"

#: src/IGW/Controller.php:682
msgid "Choose Display"
msgstr "Elige la visualización"

#: src/IGW/Controller.php:545
msgid "Insert Into Page"
msgstr "Insertar en la página"

#: src/IGW/Controller.php:416
msgid "Select one album (click in box to see available albums)."
msgstr "Selecciona un álbum (haz clic en el cuadro para ver los álbumes disponibles)."

#: src/IGW/Controller.php:415
msgid "Select one or more galleries (click in box to see available galleries)."
msgstr "Selecciona una o más galerías (haz clic en el cuadro para ver las galerías disponibles)."

#: src/IGW/Controller.php:413
msgid "Exclude?"
msgstr "¿Excluir?"

#: src/IGW/Controller.php:408
msgid "Are you inserting a Gallery (default), an Album, or images based on Tags?"
msgstr "¿Estás insertando una galería (por defecto), un álbum, o imágenes basadas en etiquetas?"

#: src/Admin/Views/onboarding-wizard/step-1.php:117
#: src/Admin/Views/onboarding-wizard/step-2.php:283
#: src/Admin/Views/onboarding-wizard/step-3.php:224
#: src/Admin/Views/onboarding-wizard/step-4.php:121
#: src/Admin/Views/onboarding-wizard/step-5.php:48
msgid "Go back"
msgstr "Volver"

#: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_pro_upgrade/templates/upgrade.php:26
msgid "and unlock the following awesome features."
msgstr "y desbloquea las fantásticas características siguientes."

#: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_pro_upgrade/templates/upgrade.php:25
msgid "Upgrade your NextGEN Gallery account"
msgstr "Actualiza tu cuenta de NextGEN Gallery"

#: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_pro_upgrade/templates/upgrade.php:21
msgid "Want even more features"
msgstr "¿Quieres aún más características?"

#: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_pro_upgrade/templates/upgrade.php:19
msgid "Unlock More Features"
msgstr "Desbloquea más características"

#: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_pro_upgrade/package.module.nextgen_pro_upgrade.php:83
msgid "Offer digital downloads of your images for free, or with payment using the Ecommerce system. You have complete control over sizes and pricing for every image."
msgstr "Ofrece descargas digitales de tus imágenes de forma gratuita, o con pago mediante el sistema de comercio electrónico. Tienes control total sobre los tamaños y los precios de cada imagen."

#: products/photocrati_nextgen/modules/marketing/module.marketing.php:486
#: products/photocrati_nextgen/modules/marketing/package.module.marketing.php:68
#: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_pro_upgrade/package.module.nextgen_pro_upgrade.php:83
#: src/Admin/Views/ecommerce.php:33 src/Legacy/admin/overview.php:261
msgid "Digital Downloads"
msgstr "Descargas digitales"

#: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_pro_upgrade/package.module.nextgen_pro_upgrade.php:80
msgid "Gain the ability to add hover capability to galleries. The hover feature includes social sharing, titles, and descriptions. Each can be controlled individually. The hover feature also includes multiple effects, like fade and slide up."
msgstr "Consigue la posibilidad de añadir la capacidad de visualización al pasar el cursor a las galerías. La característica de visualización al pasar el cursor incluye compartir en redes sociales, títulos y descripciones. Cada cual puede controlarse individualmente. La característica de visualización al pasar el cursor también incluye múltiples efectos, como desvanecimiento y desplazamiento hacia arriba."

#: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_pro_upgrade/package.module.nextgen_pro_upgrade.php:80
#: src/Legacy/admin/overview.php:253
msgid "Hover Captions"
msgstr "Leyendas al pasar el cursor"

#: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_pro_upgrade/package.module.nextgen_pro_upgrade.php:79
msgid "With this stunning display type, you can offer image searching capabilities with smart, powerful filtering based on the tags specified for images in your galleries."
msgstr "Con este sorprendente tipo de visualización puedes ofrecer capacidades de búsqueda de imágenes con un potente filtrado inteligente basado en las etiquetas especificadas para las imágenes en tus galerías. "

#: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_pro_upgrade/package.module.nextgen_pro_upgrade.php:79
msgid "Frontend Search"
msgstr "Buscador de portada"

#: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_pro_upgrade/package.module.nextgen_pro_upgrade.php:78
msgid "Link directly to any image on your site with deep linking. Available exclusively in the Pro Lightbox."
msgstr "Enlaza directamente a cualquier imagen de tu sitio con el enlazado profundo. Disponible exclusivamente en la caja de luz Pro."

#: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_pro_upgrade/package.module.nextgen_pro_upgrade.php:78
msgid "Deep Linking"
msgstr "Enlazado profundo"

#: products/photocrati_nextgen/modules/marketing/package.module.marketing.php:220
#: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_pro_upgrade/package.module.nextgen_pro_upgrade.php:77
msgid "Image protection disables the ability for visitors to right-click or drag to download your images in both the gallery display and Pro Lightbox views. It gives you complete freedom to display your work without worry. You can also choose to protect all images sitewide, even outside of NextGEN Gallery."
msgstr "La protección de imágenes desactiva la posibilidad de que los visitantes hagan clic derecho o hagan clic y arrastren para descargar tus imágenes tanto en la visualización de galería como en las vistas de caja de luz Pro. Te ofrece la completa libertad de mostrar tu trabajo sin preocupaciones. También puedes elegir proteger todas las imágenes del sitio, incluso fuera de NextGEN Gallery. "

#: products/photocrati_nextgen/modules/marketing/module.marketing.php:478
#: products/photocrati_nextgen/modules/marketing/package.module.marketing.php:68
#: products/photocrati_nextgen/modules/marketing/package.module.marketing.php:216
#: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_pro_upgrade/package.module.nextgen_pro_upgrade.php:77
#: src/Legacy/admin/overview.php:262
msgid "Image Protection"
msgstr "Protección de imágenes"

#: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_pro_upgrade/package.module.nextgen_pro_upgrade.php:76
msgid "Deep engagement for your images through individual image commenting within the Pro Lightbox"
msgstr "Interacción profunda para tus imágenes mediante los comentarios individuales por imagen de la caja de luz Pro."

#: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_pro_upgrade/package.module.nextgen_pro_upgrade.php:76
#: src/Legacy/admin/overview.php:263
msgid "Image Commenting"
msgstr "Comentarios en las imágenes"

#: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_pro_upgrade/package.module.nextgen_pro_upgrade.php:75
msgid "Your images automatically optimized for Open Graph and Twitter Cards and individually shareable from within the Pro Lightbox."
msgstr "Tus imágenes optimizadas automáticamente para Open Graph y tarjetas de Twitter y compartibles individualmente desde la caja de luz Pro."

#: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_pro_upgrade/package.module.nextgen_pro_upgrade.php:75
msgid "Social Sharing"
msgstr "Compartir en redes sociales"

#: products/photocrati_nextgen/modules/marketing/package.module.marketing.php:201
#: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_pro_upgrade/package.module.nextgen_pro_upgrade.php:74
msgid "The Pro Lightbox allows you to display images at full scale when opened. Your visitors will enjoy breathtaking views of your photos on any device. It's customizable, from colors to padding and more. Offer social sharing, deep linking, and individual image commenting. Turn your gallery lightbox view into a slideshow for your visitors. You can customize settings such as auto-playing and slideshow speed."
msgstr "La caja de luz Pro te permite mostrar las imágenes a escala completa al abrirlas. Tus visitantes disfrutarán de unas vistas impresionantes de tus fotos en cualquier dispositivo. Es personalizable, desde los colores hasta el relleno y mucho más. Ofrece la posibilidad de compartir en redes sociales, enlaces profundos y comentarios individuales sobre las imágenes. Convierte la vista de la caja de luz de tu galería en un carrusel para tus visitantes. Puedes personalizar los ajustes, como la reproducción automática y la velocidad del carrusel."

#: products/photocrati_nextgen/modules/marketing/module.marketing.php:482
#: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_pro_upgrade/package.module.nextgen_pro_upgrade.php:74
msgid "Pro Lightbox"
msgstr "Caja de luz Pro"

#: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_pro_upgrade/package.module.nextgen_pro_upgrade.php:73
msgid "An entire gallery in a single horizontal row, that requires scrolling sideways for engagement."
msgstr "Una galería completa en una sola fila horizontal, que requiere hacer scroll lateralmente para verla."

#: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_pro_upgrade/package.module.nextgen_pro_upgrade.php:73
msgid "Sidescroll Gallery"
msgstr "Galería de deslizamiento lateral"

#: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_pro_upgrade/package.module.nextgen_pro_upgrade.php:72
msgid "An entire gallery in a single vertical column. that requires scrolling vertically for engagement."
msgstr "Una galería completa en una sola columna vertical, que requiere hacer scroll verticalmente para verla."

#: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_pro_upgrade/package.module.nextgen_pro_upgrade.php:72
msgid "Blog Style Gallery"
msgstr "Galería estilo blog"

#: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_pro_upgrade/package.module.nextgen_pro_upgrade.php:71
#: src/Legacy/admin/overview.php:240
msgid "Film Gallery"
msgstr "Galería de película"

#: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_pro_upgrade/package.module.nextgen_pro_upgrade.php:70
#: src/Legacy/admin/overview.php:236
msgid "Filmstrip Gallery"
msgstr "Galería de tira de película"

#: products/photocrati_nextgen/modules/marketing/package.module.marketing.php:140
#: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_pro_upgrade/package.module.nextgen_pro_upgrade.php:69
msgid "With this stunning display type, you can present your images in a flexible grid. Choose the maximum width for your images, and their padding, or use the default settings. It will adjust incredibly on all devices."
msgstr "Con este impresionante tipo de visualización, puedes presentar tus imágenes en una cuadrícula flexible. Elige el ancho máximo para tus imágenes, y su relleno, o utiliza los ajustes por defecto. Se ajustará de forma increíble en todos los dispositivos."

#: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_pro_upgrade/package.module.nextgen_pro_upgrade.php:69
#: src/Legacy/admin/overview.php:237
msgid "Masonry Gallery"
msgstr "Galería de muro"

#: products/photocrati_nextgen/modules/marketing/package.module.marketing.php:137
#: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_pro_upgrade/package.module.nextgen_pro_upgrade.php:68
#: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_pro_upgrade/package.module.nextgen_pro_upgrade.php:70
msgid "With this stunning display type, you can present your images in a flexible grid. Choose the maximum height for your rows, and their margins, or use the default settings. It will adjust incredibly on all devices."
msgstr "Con este impresionante tipo de visualización, puedes presentar tus imágenes en una cuadrícula flexible. Elige la altura máxima para tus filas, y sus márgenes, o utiliza los ajustes por defecto. Se ajustará de forma increíble en todos los dispositivos."

#: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_pro_upgrade/package.module.nextgen_pro_upgrade.php:68
#: src/Legacy/admin/overview.php:238
msgid "Mosaic Gallery"
msgstr "Galería de mosaico"

#: products/photocrati_nextgen/modules/marketing/package.module.marketing.php:134
#: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_pro_upgrade/package.module.nextgen_pro_upgrade.php:67
msgid "With this stunning display type, you can present your images large with no trouble. Choose the maximum width of the gallery, or let it automate. It will adjust incredibly on all devices."
msgstr "Con este impresionante tipo de visualización puedes presentar tus imágenes a lo grande sin problemas. Elige el ancho máximo de la galería o deja que se automatice. Se ajustará de forma increíble en todos los dispositivos."

#: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_pro_upgrade/package.module.nextgen_pro_upgrade.php:67
#: src/Legacy/admin/overview.php:239
msgid "Tiled Gallery"
msgstr "Galería apilada"

#: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_pro_upgrade/package.module.nextgen_pro_upgrade.php:66
msgid "The Lightroom plugin for NextGEN Gallery allows you to automatically create and sync photo galleries from your Adobe Lightroom collections in WordPress."
msgstr "El plugin de Lightroom para NextGEN Gallery te permite crear y sincronizar automáticamente galerías de fotos de tus colecciones de Adobe Lightroom en WordPress."

#: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_pro_upgrade/package.module.nextgen_pro_upgrade.php:66
#: src/Legacy/admin/overview.php:258
msgid "Lightroom Plugin"
msgstr "Plugin de Lightroom"

#: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_pro_upgrade/package.module.nextgen_pro_upgrade.php:65
msgid "NextGEN Pro makes it easy to offer exclusive discounts to your clients."
msgstr "NextGEN Pro facilita la creación de descuentos exclusivos para tus clientes."

#: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_pro_upgrade/package.module.nextgen_pro_upgrade.php:65
#: src/Legacy/admin/overview.php:246
msgid "Coupons"
msgstr "Cupones"

#: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_pro_upgrade/package.module.nextgen_pro_upgrade.php:64
msgid "When selling images, the only way to do it is with pricelists. No more applying individual products t individual images. Do it the right way, and the easy way, by connecting pricelists to your galleries."
msgstr "Al vender imágenes, la única manera de hacerlo es con listas de precios. Se acabó lo de aplicar productos individuales a imágenes individuales. Hazlo de la manera correcta y fácil, conectando las listas de precios a tus galerías."

#: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_pro_upgrade/package.module.nextgen_pro_upgrade.php:64
msgid "Pricelists"
msgstr "Listas de precios"

#: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_pro_upgrade/package.module.nextgen_pro_upgrade.php:63
msgid "We have integrated NextGEN Pro with Taxjar to calculate accurate sales tax no matter where you and your clients are in the world."
msgstr "Hemos integrado NextGEN Pro con Taxjar para calcular con precisión el impuesto sobre las ventas sin importar en qué parte del mundo te encuentres tú y tus clientes."

#: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_pro_upgrade/package.module.nextgen_pro_upgrade.php:63
msgid "Auto Tax Calculations"
msgstr "Cálculos automáticos de impuestos"

#: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_pro_upgrade/package.module.nextgen_pro_upgrade.php:62
msgid "Sell Photos on WordPress with Automated Print Fulfillment! NextGEN Pro is the only WordPress plugin with automatic print lab fulfillment. Ship prints direct to customers with industry-leading professional print labs with zero commissions off the top."
msgstr "¡Vende fotos en WordPress con el servicio de impresión automatizado!. NextGEN Pro es el único plugin WordPress con procesamiento de impresión automático. Envía las impresiones directamente a los clientes con los principales laboratorios de impresión profesional con cero comisiones adicionales."

#: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_pro_upgrade/package.module.nextgen_pro_upgrade.php:62
msgid "Print Fulfillment"
msgstr "Ejecución de la impresión"

#: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_pro_upgrade/package.module.nextgen_pro_upgrade.php:61
msgid "Want to add a photo proofing process in your WordPress photo galleries? NextGEN Pro adds photo proofing into WordPress to help with your client workflow. The proofing option makes it easy for you and your clients from start to finish."
msgstr "¿Quieres añadir un proceso de revisión de fotos en tus galerías fotográficas de WordPress? NextGEN Pro añade la revisión de fotos en WordPress para mejorar el flujo de trabajo de tus clientes. La opción de revisión te facilita a ti y a tus clientes el trabajo de principio a fin."

#: products/photocrati_nextgen/modules/marketing/package.module.marketing.php:180
#: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_pro_upgrade/package.module.nextgen_pro_upgrade.php:61
#: src/Legacy/admin/overview.php:250
msgid "Proofing"
msgstr "Revisión"

#: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_pro_upgrade/package.module.nextgen_pro_upgrade.php:60
msgid "Want to sell your images directly in your WordPress site? NextGEN Pro adds a true image ecommerce system to help you do just that. Accept PayPal, Stripe, and Checks with ease!"
msgstr "¿Quieres vender tus imágenes directamente en tu sitio de WordPress? NextGEN Pro añade un verdadero sistema de comercio electrónico de imágenes para ayudarte a hacerlo. ¡Acepta PayPal, Stripe y cheques con facilidad!"

#: products/photocrati_nextgen/modules/marketing/module.marketing.php:452
#: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_pro_upgrade/package.module.nextgen_pro_upgrade.php:60
#: src/Admin/Ecommerce_Preview.php:56 src/Admin/Ecommerce_Preview.php:57
#: src/Legacy/admin/overview.php:243 src/Legacy/admin/overview.php:244
msgid "Ecommerce"
msgstr "Comercio electrónico"

#: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_pro_upgrade/package.module.nextgen_pro_upgrade.php:41
msgid "Extensions"
msgstr "Extensiones"

#: products/photocrati_nextgen/modules/displaytype_admin/package.module.displaytype_admin.php:557
msgid "Legacy (Old) Templates"
msgstr "Plantillas heredadas (antiguas)"

#: src/IGW/ATPManager.php:323 src/IGW/BlockManager.php:79
msgid "Add NextGEN Gallery"
msgstr "Añadir galería NextGEN"

#: products/photocrati_nextgen/modules/displaytype_admin/package.module.displaytype_admin.php:47
msgid "Display descriptions"
msgstr "Mostrar descripciones"

#: products/photocrati_nextgen/modules/legacy_compat/package.module.legacy_compat.php:3354
#: src/DataStorage/Manager.php:2131
msgid "Image file too large. Maximum image dimensions supported are 30k x 30k."
msgstr "Archivo de imagen demasiado grande. Las dimensiones máximas de las imágenes admitidas son 30k x 30k."

#: products/photocrati_nextgen/modules/legacy_compat/package.module.legacy_compat.php:3818
#: src/DataTypes/LegacyThumbnail.php:215
msgid "Create Image failed. %1$s"
msgstr "Ha fallado la creación de la imagen. %1$s"

#: products/photocrati_nextgen/modules/legacy_compat/package.module.legacy_compat.php:3816
#: src/DataTypes/LegacyThumbnail.php:212
msgid "Check memory limit"
msgstr "Comprobar límite de memoria"

#: products/photocrati_nextgen/modules/legacy_compat/package.module.legacy_compat.php:3803
#: src/DataTypes/LegacyThumbnail.php:198
msgid "Support for PNG format is missing."
msgstr "Falta la compatibilidad con el formato PNG."

#: products/photocrati_nextgen/modules/legacy_compat/package.module.legacy_compat.php:3796
#: src/DataTypes/LegacyThumbnail.php:191
msgid "Support for JPEG format is missing."
msgstr "Falta la compatibilidad con el formato JPEG."

#: products/photocrati_nextgen/modules/legacy_compat/package.module.legacy_compat.php:3789
#: src/DataTypes/LegacyThumbnail.php:184
msgid "Support for GIF format is missing."
msgstr "Falta la compatibilidad con el formato GIF."

#: src/DataTypes/Image.php:74
msgid "Image filenames may not be longer than 185 characters in length"
msgstr "Los nombres de archivo de las imágenes no pueden tener más de 185 caracteres"

#: src/DataTypes/Gallery.php:157
msgid "Gallery path cannot end with a directory named %s"
msgstr "La ruta de la galería no puede terminar con un directorio llamado %s"

#: src/DataTypes/Gallery.php:142
msgid "Gallery path cannot be under %s directory"
msgstr "La ruta de la galería no puede estar bajo el directorio %s"

#: src/DataTypes/Gallery.php:122
msgid "Gallery path must be a sub-directory under the %s directory"
msgstr "La ruta de la galería tiene que ser un subdirectorio bajo el directorio %s"

#: src/DataTypes/Gallery.php:103
msgid "Gallery paths may not use '..' to access parent directories)"
msgstr "Las rutas de galería no pueden usar '..' para acceder a los directorios superiores)"

#: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_other_options/package.module.nextgen_other_options.php:162
#: src/DataTypes/Gallery.php:94
msgid "Gallery path must be located in %s"
msgstr "La ruta de la galería tiene que estar ubicada en %s"

#: src/Admin/RequirementsManager.php:59
msgid "GD is required for generating image thumbnails, resizing images, and generating watermarks"
msgstr "GD es necesaria para generar miniaturas de imágenes, cambiar su tamaño y generar marcas de agua"

#: src/Admin/RequirementsManager.php:49
msgid "XML is strongly encouraged for safely editing image data"
msgstr "Se recomienda encarecidamente el uso de XML para editar con seguridad los datos de las imágenes"

#. Author of the plugin
#: nggallery.php
msgid "Imagely"
msgstr "Imagely"

#. Description of the plugin
#: nggallery.php
msgid "The most popular gallery plugin for WordPress and one of the most popular plugins of all time with over 30 million downloads."
msgstr "El plugin de galería de imágenes más popular para WordPress y uno de los plugins más populares de todo el tiempo con más de 12 millones de descargas."

#: templates/Widget/Form/Slideshow.php:50
msgid "Limit"
msgstr "Límite"

#: templates/Widget/Form/Slideshow.php:28
msgid "All images"
msgstr "Todas las imágenes"

#: templates/Widget/Form/Slideshow.php:15
msgid "Select Gallery"
msgstr "Seleccionar galería"

#: templates/Widget/Form/MediaRSS.php:47
msgid "Tooltip text for Media RSS link"
msgstr "Texto de la Información emergente para el enlace RSS de medios"

#: templates/Widget/Form/MediaRSS.php:36
msgid "Text for Media RSS link"
msgstr "Texto para el enlace Media RSS"

#: templates/Widget/Form/MediaRSS.php:30
msgid "Show the Media RSS link"
msgstr "Mostrar enlace Media RSS"

#: templates/Widget/Form/MediaRSS.php:19
msgid "Show Media RSS icon"
msgstr "Mostrar icono Media RSS"

#: templates/Widget/Form/Gallery.php:117
msgid "Gallery IDs, separated by commas."
msgstr "IDs de galería, separados por comas."

#: templates/Widget/Form/Gallery.php:110
msgid "Gallery ID"
msgstr "ID de galería"

#: templates/Widget/Form/Gallery.php:101
msgid "Only which are listed"
msgstr "Sólo las que están listadas"

#: templates/Widget/Form/Gallery.php:98
msgid "Only which are not listed"
msgstr "Sólo las que no están listadas"

#: templates/Widget/Form/Gallery.php:95
msgid "All galleries"
msgstr "Todas las galerías"

#: templates/Widget/Form/Gallery.php:90
msgid "Select"
msgstr "Selección"

#: templates/Widget/Form/Gallery.php:68
msgid "Width x Height"
msgstr "Ancho x alto"

#: templates/Widget/Form/Gallery.php:62
msgid "Enable IE8 Web Slices"
msgstr "Activa IE8 Web Slices"

#: templates/Widget/Form/Gallery.php:50
msgid "recently added"
msgstr "añadidas recientemente"

#: templates/Widget/Form/Gallery.php:42
msgid "random"
msgstr "al azar"

#: templates/Widget/Form/Gallery.php:29
msgid "Original images"
msgstr "Imágenes originales"

#: templates/Widget/Form/Gallery.php:26
msgid "Thumbnails"
msgstr "Miniaturas"

#: src/Widget/Slideshow.php:24 src/Widget/Slideshow.php:60
msgid "NextGEN Slideshow"
msgstr "Diapositivas de NextGEN"

#: src/Widget/Slideshow.php:21
msgid "Show a NextGEN Gallery Slideshow"
msgstr "Muestra en diapositivas la Galería NextGEN"

#: src/Widget/MediaRSS.php:29
msgid "Link to the main image feed"
msgstr "Enlace al feed principal de imágenes"

#: src/Widget/MediaRSS.php:28
msgid "Media RSS"
msgstr "Media RSS"

#: src/Widget/MediaRSS.php:17
msgid "NextGEN Media RSS"
msgstr "NextGEN Media RSS"

#: src/Widget/MediaRSS.php:15
msgid "Widget that displays Media RSS links for NextGEN Gallery."
msgstr "Widget que muestra los enlaces Media RSS para una Galería NextGEN."

#: src/Widget/Gallery.php:26 src/Widget/Gallery.php:61
msgid "NextGEN Widget"
msgstr "Widget NextGEN"

#: src/Widget/Gallery.php:23
msgid "Add recent or random images from the galleries"
msgstr "Añade imágenes recientes o al azar desde las galerías"

#: src/Legacy/xml/media-rss.php:128
msgid "Invalid MediaRSS command"
msgstr "Comando MediaRSS no válido"

#: src/Legacy/xml/media-rss.php:121
msgid "The album ID=%s does not exist."
msgstr "No existe el álbum con el ID=%s"

#: src/Legacy/xml/media-rss.php:112
msgid "No album ID has been provided as parameter"
msgstr "No se ha proporcionado ningún ID de álbum como parámetro"

#: src/Legacy/xml/media-rss.php:78
msgid "The gallery ID=%s does not exist."
msgstr "No existe la galería con ID=%s"

#: src/Legacy/xml/media-rss.php:53
msgid "No galleries have been yet created."
msgstr "Aún no se ha creado ninguna galería."

#: src/Legacy/view/imagebrowser-exif.php:62
msgid "Date / Time"
msgstr "Fecha / Hora"

#: src/Legacy/view/imagebrowser-exif.php:54
msgid "Focal Length"
msgstr "Distancia focal"

#: src/Legacy/view/imagebrowser-exif.php:46
msgid "Camera / Type"
msgstr "Cámara / Tipo"

#: src/Legacy/view/imagebrowser-exif.php:42
msgid "Meta data"
msgstr "Datos meta"

#: src/Legacy/nggallery.php:129
msgid "Get help"
msgstr "Solicitar ayuda"

#: nggallery.php:819
msgid "Separate picture tags with commas."
msgstr "Separar etiquetas de imagen con comas."

#: nggallery.php:818
msgid "Picture tag: %2$l."
msgstr "Etiqueta de imagen: %2$l."

#: nggallery.php:817
msgid "Picture tag"
msgstr "Etiqueta de imagen"

#: src/Legacy/lib/tags.php:246
msgid "%s slug(s) edited."
msgstr "%s slug(s) editado(s)."

#: src/Legacy/lib/tags.php:244
msgid "No slug edited."
msgstr "No se ha editado ningún slug."

#: src/Legacy/lib/tags.php:217
msgid "Tags number and slugs number isn't the same!"
msgstr "¡Atención! El número de etiquetas no coincide con el número de slugs."

#: src/Legacy/lib/tags.php:205
msgid "No new slug(s) specified!"
msgstr "¡No se ha(n) especificado nuevo(s) slug(s)!"

#: src/Legacy/lib/tags.php:187
msgid "%1s tag(s) deleted."
msgstr "%1s etiqueta(s) borrada(s)."

#: src/Legacy/lib/tags.php:185
msgid "No tag deleted."
msgstr "No se ha eliminado ninguna etiqueta."

#: src/Legacy/lib/tags.php:162
msgid "No tag specified!"
msgstr "¡No se ha especificado ninguna etiqueta!"

#: src/Legacy/lib/tags.php:143
msgid "Error. Not enough tags provided to rename or merge."
msgstr "Error. No se han facilitado las suficientes etiquetas para renombrar o fusionar."

#: src/Legacy/lib/tags.php:140
msgid "Merge tag(s) &laquo;%1$s&raquo; to &laquo;%2$s&raquo;. %3$s objects edited."
msgstr "Fusiona etiqueta(s) &laquo;%1$s&raquo; a &laquo;%2$s&raquo;. %3$s objetos modificados."

#: src/Legacy/lib/tags.php:138
msgid "No tag merged."
msgstr "No se han fusionado las etiquetas."

#: src/Legacy/lib/tags.php:109
msgid "No objects (post/page) found for specified old tags."
msgstr "No se encontraron objetos (entradas/paginas) para las etiquetas antiguas especificadas."

#: src/Legacy/lib/tags.php:92
msgid "No valid new tag."
msgstr "La nueva etiqueta no es válida."

#: src/Legacy/lib/tags.php:86
msgid "Renamed tag(s) &laquo;%1$s&raquo; to &laquo;%2$s&raquo;"
msgstr "Etiqueta(s) renombrada(s) &laquo;%1$s&raquo; a &laquo;%2$s&raquo;"

#: src/Legacy/lib/tags.php:84
msgid "No tag renamed."
msgstr "No se han renombrado las etiquetas."

#: src/Legacy/lib/tags.php:48
msgid "No new/old valid tag specified!"
msgstr "¡Atención! No se especificaron etiquetas nuevas/antiguas."

#: src/Legacy/lib/tags.php:33
msgid "No new tag specified!"
msgstr "¡No se ha especificado ninguna nueva etiqueta!"

#: src/Widget/Slideshow.php:206
msgid "Slideshow"
msgstr "Presentación de diapositivas"

#: src/Legacy/lib/post-thumbnail.php:224
#: static/IGW/Block/src/components/ngg-post-thumbnail.jsx:117
#: static/IGW/Block/build/post-thumbnail.min.js:815
msgid "Remove featured image"
msgstr "Eliminar la imagen destacada"

#: src/Legacy/lib/post-thumbnail.php:195 src/Legacy/lib/post-thumbnail.php:196
msgid "Set featured image"
msgstr "Establecer imagen destacada"

#: src/Legacy/lib/post-thumbnail.php:51 src/Legacy/lib/post-thumbnail.php:52
msgid "Set NextGEN featured image"
msgstr "Establecer la imagen destacada NextGEN"

#: src/Legacy/lib/ngg-db.php:176 src/Legacy/lib/ngg-db.php:177
msgid "Album overview"
msgstr "Vista general del álbum"

#: src/Legacy/lib/core.php:208
msgid "Note : Based on your server memory limit you should not upload larger images then <strong>%d x %d</strong> pixel"
msgstr "Nota: Según el límite de memoria de tu servidor, no deberías subir imágenes de más de <strong>%d x %d</strong> píxeles"

#: src/Legacy/admin/wpmu.php:106
msgid "Allow users to change the roles for other blog authors."
msgstr "Permitir a los usuarios cambiar los perfiles a otros autores del blog."

#: src/Legacy/admin/wpmu.php:104
msgid "Enable roles/capabilities"
msgstr "Activar perfiles/capacidades"

#: src/Legacy/admin/wpmu.php:100
msgid "Allow users to import images folders from the server."
msgstr "Permitir a los usuarios importar carpetas de imágenes desde el servidor."

#: src/Legacy/admin/wpmu.php:98
msgid "Enable import function"
msgstr "Activar la función de importar"

#: src/Legacy/admin/wpmu.php:94
msgid "Allow users to upload zip folders."
msgstr "Permitir a los usuarios subir carpetas comprimidas."

#: src/Legacy/admin/wpmu.php:92
msgid "Enable zip upload option"
msgstr "Activar opción de subir archivos comprimidos "

#: src/Legacy/admin/wpmu.php:88
msgid "Should work if the gallery is bellow the blog.dir"
msgstr "Debería funcionar si la galería está debajo de blog.dir"

#: src/Legacy/admin/wpmu.php:86
msgid "Enable upload quota check"
msgstr "Activar la comprobación de cuota de subida"

#: src/Legacy/admin/wpmu.php:82
msgid "The default setting should be %s"
msgstr "El ajuste por defecto debería de ser %s"

#: src/Legacy/admin/wpmu.php:81
msgid "This is the default path for all blogs. With the placeholder %BLOG_ID% you can organize the folder structure better."
msgstr "Este es el directorio por defecto para todos los blogs. Con el comodín %BLOG_ID% puedes organizar mejor la estructura de directorios."

#: src/Legacy/admin/wpmu.php:79
msgid "Gallery path"
msgstr "Directorio de galerías"

#: src/Legacy/admin/wpmu.php:74
msgid "Network Options"
msgstr "Opciones de red"

#: src/Legacy/admin/manage.php:886
msgid "Updated successfully"
msgstr "Actualizado correctamente"

#: src/Legacy/admin/thumbnails-template.php:101
msgid "These are maximum values"
msgstr "Estos son valores máximos"

#: src/Legacy/admin/album.php:688
#: src/Legacy/admin/templates/manage_gallery/gallery_preview_image_field.php:3
msgid "No picture"
msgstr "Sin imagen"

#: src/Legacy/admin/album.php:712
#: src/Legacy/admin/templates/manage_gallery/gallery_link_to_page_field.php:3
msgid "Not linked"
msgstr "No enlazado"

#: src/Legacy/admin/templates/manage_gallery/gallery_create_page_field.php:10
msgid "Add page"
msgstr "Añadir página"

#: src/Legacy/admin/templates/manage_gallery/gallery_create_page_field.php:3
msgid "Main Page (no parent)"
msgstr "Página principal (no padre)"

#: src/Legacy/admin/tags.php:262
msgid "Slug(s) to set:"
msgstr "Nuevo(s) slug(s):"

#: src/Legacy/admin/tags.php:258
msgid "Tag(s) to match:"
msgstr "Etiqueta(s) a buscar:"

#: src/Legacy/admin/tags.php:246
msgid "Edit Tag Slug"
msgstr "Editar slug de la etiqueta"

#: src/Legacy/admin/tags.php:237
msgid "Tag(s) to delete:"
msgstr "Etiqueta(s) a borrar:"

#: src/Legacy/admin/tags.php:225
msgid "Delete Tag"
msgstr "Borrar etiqueta"

#: src/Legacy/admin/tags.php:219
msgid "Rename"
msgstr "Renombrar"

#: src/Legacy/admin/tags.php:216
msgid "New tag name(s):"
msgstr "Nuevo(s) nombre(s) de etiqueta:"

#: src/Legacy/admin/tags.php:212
msgid "Tag(s) to rename:"
msgstr "Etiqueta(s) a renombrar:"

#: src/Legacy/admin/tags.php:200
msgid "Rename Tag"
msgstr "Renombrar etiqueta"

#: src/Legacy/admin/tags.php:188
msgid "Next tags"
msgstr "Etiquetas siguientes"

#: src/Legacy/admin/tags.php:175 src/Legacy/admin/tags.php:179
#: src/Legacy/admin/tags.php:192
msgid "Previous tags"
msgstr "Etiquetas previas"

#: src/Legacy/admin/tags.php:135
msgid "Go"
msgstr "Ir"

#: src/Legacy/admin/tags.php:123
msgid "Search Tags"
msgstr "Buscar etiquetas"

#: src/Legacy/admin/tags.php:115
msgid "Manage image tags"
msgstr "Gestionar etiquetas en las imágenes"

#: src/Legacy/admin/tags.php:50
msgid "Alphabetical"
msgstr "Alfabéticamente"

#: src/Legacy/admin/tags.php:49
msgid "Least used"
msgstr "Menos utilizado"

#: src/Legacy/admin/tags.php:48
msgid "Most popular"
msgstr "Más popular"

#: src/Legacy/admin/showmeta.php:136
msgid "XMP Data"
msgstr "Datos XMP"

#: src/Legacy/admin/showmeta.php:109
msgid "IPTC Data"
msgstr "Datos IPTC"

#: src/Legacy/admin/showmeta.php:101
msgid "No exif data"
msgstr "No hay datos EXIF"

#: src/Legacy/admin/showmeta.php:74
msgid "EXIF Data"
msgstr "Datos EXIF"

#: src/Legacy/admin/showmeta.php:67
msgid "No meta data saved"
msgstr "No hay metadatos guardados"

#: src/Legacy/admin/showmeta.php:46 src/Legacy/admin/showmeta.php:80
#: src/Legacy/admin/showmeta.php:114 src/Legacy/admin/showmeta.php:141
msgid "Value"
msgstr "Valor"

#: src/Legacy/admin/showmeta.php:45 src/Legacy/admin/showmeta.php:79
#: src/Legacy/admin/showmeta.php:113 src/Legacy/admin/showmeta.php:140
msgid "Tag"
msgstr "Etiqueta"

#: src/Legacy/admin/showmeta.php:40
msgid "Meta Data"
msgstr "Metadatos"

#: src/Legacy/admin/rotate.php:101
msgid "Flip horizontally"
msgstr "Voltear horizontalmente"

#: src/Legacy/admin/rotate.php:100
msgid "Flip vertically"
msgstr "Voltear verticalmente"

#: src/Legacy/admin/rotate.php:99
msgid "90&deg; counter-clockwise"
msgstr "90º en sentido contrario de las agujas del reloj "

#: src/Legacy/admin/rotate.php:98
msgid "90&deg; clockwise"
msgstr "90º en sentido de las agujas del reloj "

#: src/Legacy/admin/rotate.php:70
msgid "Error rotating thumbnail"
msgstr "Se ha producido un error al girar la miniatura"

#: src/Legacy/admin/rotate.php:68
msgid "Image rotated"
msgstr "Imagen girada"

#: src/Legacy/admin/roles.php:71
msgid "NextGEN Attach Interface"
msgstr "Interfaz de adjuntos NextGEN"

#: src/Legacy/admin/roles.php:67
msgid "Change options"
msgstr "Cambiar opciones"

#: src/Legacy/admin/roles.php:63
msgid "Change style"
msgstr "Cambiar estilos"

#: src/Legacy/admin/roles.php:55
msgid "Manage tags"
msgstr "Gestionar etiquetas"

#: src/Legacy/admin/roles.php:51
msgid "Manage others gallery"
msgstr "Gestionar otras galerías"

#: src/Legacy/admin/roles.php:47
msgid "Manage gallery"
msgstr "Gestionar galería"

#: src/Legacy/admin/roles.php:43
msgid "Add gallery / Upload images"
msgstr "Añadir galería / Subir imágenes"

#: src/Legacy/admin/roles.php:39
msgid "Use TinyMCE Button / Upload tab"
msgstr "Usar botón de TinyMCE / Pestaña de subida"

#: src/Legacy/admin/roles.php:35
msgid "Main NextGEN Gallery overview"
msgstr "Vista general de NextGEN Gallery"

#: src/Legacy/admin/roles.php:30
msgid "Select the lowest role which should be able to access the following capabilities. NextGEN Gallery supports the standard roles from WordPress."
msgstr "Selecciona el perfil mínimo para poder acceder a las siguientes capacidades. NextGEN Gallery es compatible con los perfiles estándar de WordPress."

#: src/Legacy/admin/overview.php:32
msgid "Welcome to NextGEN Gallery"
msgstr "¡Bienvenido/a a NextGEN Gallery!"

#: src/Legacy/admin/media-upload.php:365
msgid "Save all changes"
msgstr "Guardar todos los cambios"

#: src/Legacy/admin/media-upload.php:354
msgid "Insert into Post"
msgstr "Insertar en la entrada"

#: src/Legacy/admin/media-upload.php:351
msgid "Use as featured image"
msgstr "Utilizar como imagen destacada"

#: src/Legacy/admin/media-upload.php:337
msgid "Singlepic"
msgstr "Solo una imagen"

#: src/Legacy/admin/media-upload.php:335
msgid "Full size"
msgstr "Tamaño completo"

#: src/Legacy/admin/media-upload.php:329
msgid "Size"
msgstr "Tamaño"

#: src/Legacy/admin/media-upload.php:323
msgid "Center"
msgstr "Centro"

#: src/Legacy/admin/media-upload.php:316
msgid "Alignment"
msgstr "Alineación"

#: src/Legacy/admin/media-upload.php:302
msgid "Image ID:"
msgstr "ID de imagen:"

#: src/Legacy/admin/media-upload.php:297
msgid "Hide"
msgstr "Ocultar"

#: src/Legacy/admin/media-upload.php:296 templates/Widget/Form/Gallery.php:15
msgid "Show"
msgstr "Mostrar"

#: src/Legacy/admin/media-upload.php:246
msgid "Select &#187;"
msgstr "Selecciona &#187;"

#: src/Legacy/admin/media-upload.php:233
msgid "No gallery"
msgstr "No hay galería"

#. Plugin Name of the plugin
#: nggallery.php src/IGW/ATPManager.php:251 src/IGW/BlockManager.php:80
#: src/Legacy/admin/admin.php:99 src/Legacy/admin/admin.php:100
#: src/Legacy/admin/media-upload.php:13 static/IGW/Block/src/block.jsx:10
#: static/IGW/Block/build/block.min.js:173
msgid "NextGEN Gallery"
msgid_plural "NextGen Galleries"
msgstr[0] "NextGEN Gallery"
msgstr[1] ""

#: src/Legacy/admin/manage.php:1130
msgid "Go to the last page"
msgstr "Ir a la última página"

#: src/Legacy/admin/manage.php:1122
msgid "Go to the next page"
msgstr "Ir a la página siguiente"

#: src/Legacy/admin/manage.php:1117
msgctxt "paging"
msgid "%1$s of %2$s"
msgstr "%1$s de %2$s"

#: src/Legacy/admin/manage.php:1109
msgid "Current page"
msgstr "Página actual"

#: src/Legacy/admin/manage.php:1099
msgid "Go to the previous page"
msgstr "Ir a la página anterior"

#: src/Legacy/admin/manage.php:1091
msgid "Go to the first page"
msgstr "Ir a la primera página"

#: src/Legacy/admin/manage.php:1072
msgid "1 item"
msgid_plural "%s items"
msgstr[0] "1 elemento"
msgstr[1] "%s elementos"

#: src/Legacy/admin/manage.php:929
msgid "created"
msgstr "creado"

#: src/Legacy/admin/manage.php:929
msgid "New gallery page ID"
msgstr "Nuevo ID de página de galería"

#: src/Legacy/admin/manage.php:825
msgid "Tags changed"
msgstr "Etiquetas cambiadas"

#: src/Legacy/admin/manage.php:707
msgid "Pictures deleted successfully "
msgstr "Fotografías borradas correctamente"

#: src/Legacy/admin/manage.php:679 src/Legacy/admin/manage.php:682
msgid "Rotate images"
msgstr "Girar imágenes"

#: src/Legacy/admin/manage.php:605
msgid "Gallery deleted successfully "
msgstr "Galería eliminada correctamente"

#: src/Legacy/admin/manage.php:446
msgid "Create new page:"
msgstr "Crear nueva página:"

#: src/Legacy/admin/manage.php:440
msgid "Preview image:"
msgstr "Vista previa de la imagen:"

#: src/Legacy/admin/manage.php:435
msgid "Albums will link this gallery to the selected page"
msgstr "Álbumes enlazará esta galería a la página seleccionada"

#: src/Legacy/admin/manage.php:434
msgid "Link to page:"
msgstr "Enlace a la página:"

#: src/Legacy/admin/manage.php:419
msgid "Gallery path:"
msgstr "Ruta de la galería"

#: src/Legacy/admin/manage.php:413
msgid "Description:"
msgstr "Descripción:"

#: src/Legacy/admin/manage.php:407
msgid "Title:"
msgstr "Titulo:"

#: src/Legacy/admin/manage.php:372
msgid "Delete image"
msgstr "Borrar imagen"

#: src/Legacy/admin/manage.php:355 src/Legacy/admin/manage.php:356
msgid "Recover"
msgstr "Recuperar"

#: src/Legacy/admin/manage.php:354
msgid "Recover image from backup"
msgstr "Recuperar imagen desde copia de seguridad"

#: src/Legacy/admin/manage.php:342 src/Legacy/admin/manage.php:343
msgid "Rotate"
msgstr "Girar"

#: src/Legacy/admin/manage.php:335
msgid "Edit thumb"
msgstr "Editar miniatura"

#: src/Legacy/admin/manage.php:334
msgid "Customize thumbnail"
msgstr "Personalizar miniatura"

#: src/Legacy/admin/manage.php:327
msgid "Meta"
msgstr "Meta"

#: src/Legacy/admin/manage.php:326
msgid "Show meta data"
msgstr "Mostrar metadatos"

#: src/Legacy/admin/manage.php:317 src/Legacy/admin/manage.php:319
msgid "View"
msgstr "Ver"

#: src/Legacy/admin/manage.php:228
msgid "Exclude ?"
msgstr "¿Excluír?"

#: src/Legacy/admin/manage.php:190
msgid "Alt & Title Text / Description"
msgstr "Título y texto alternativo / Descripción"

#: src/Legacy/admin/manage.php:129 src/Legacy/admin/manage.php:138
msgid "Operation successful. Please clear your browser cache."
msgstr "Operación realizada correctamente. Por favor, limpia la caché de tu navegador."

#: src/Legacy/admin/manage.php:113
msgid "deleted successfully"
msgstr "borrado correctamente"

#: src/Legacy/admin/manage-sort.php:184 src/Legacy/admin/media-upload.php:308
msgid "Alt/Title text"
msgstr "Título/Texto alternativo"

#: src/Legacy/admin/manage-sort.php:166
msgid "Unsorted"
msgstr "Sin ordenar"

#: src/Legacy/admin/manage-sort.php:160
msgid "Presort"
msgstr "Preordenación"

#: src/Legacy/admin/manage-sort.php:152
msgid "Back to gallery"
msgstr "Volver a la galería"

#: src/Legacy/admin/manage-sort.php:147
msgid "Update Sort Order"
msgstr "Actualiza la ordenación"

#: src/Legacy/admin/manage-sort.php:132
msgid "Sort Gallery"
msgstr "Ordenar galería"

#: src/Legacy/admin/manage-sort.php:58
msgid "Sort order changed"
msgstr "Ordenación cambiada"

#: src/Legacy/admin/manage-images.php:836
msgid "Tags (comma separated list)"
msgstr "Etiquetas (lista separada por comas)"

#: src/Legacy/admin/manage-images.php:835
msgid "Alt &amp; Title Text"
msgstr "Título y texto alternativo"

#: src/Legacy/admin/manage-images.php:833 src/Legacy/admin/manage.php:182
#: src/Legacy/admin/media-upload.php:333
msgid "Thumbnail"
msgstr "Miniatura"

#: src/Legacy/admin/manage-images.php:400
msgid "Select the destination gallery:"
msgstr "Selecciona la galería de destino:"

#: src/Legacy/admin/manage-images.php:365
msgid "Enter the tags"
msgstr "Introduce las etiquetas"

#: src/Legacy/admin/manage-images.php:280
msgid "Sort gallery"
msgstr "Ordenar galería"

#: src/Legacy/admin/manage-images.php:267
msgid "Overwrite tags"
msgstr "Sobreescribir etiquetas"

#: src/Legacy/admin/manage-images.php:265
msgid "Add tags"
msgstr "Añadir etiquetas"

#: src/Legacy/admin/manage-images.php:264
msgid "Move to..."
msgstr "Mover a..."

#: src/Legacy/admin/manage-images.php:263
msgid "Copy to..."
msgstr "Copiar a..."

#: src/Legacy/admin/manage-images.php:262
msgid "Rotate images counter-clockwise"
msgstr "Girar imágenes hacia la izquierda"

#: src/Legacy/admin/manage-images.php:261
msgid "Rotate images clockwise"
msgstr "Girar imágenes hacia la derecha"

#: src/Legacy/admin/manage-images.php:259
msgid "Delete images"
msgstr "Borrar imágenes"

#: src/Legacy/admin/manage-images.php:250
msgid "Images per page:"
msgstr "Imágenes por página:"

#: src/Legacy/admin/manage-images.php:229
msgid "All"
msgstr "Todos"

#: src/Legacy/admin/manage-images.php:228
msgid "200"
msgstr "200"

#: src/Legacy/admin/manage-images.php:227
msgid "100"
msgstr "100"

#: src/Legacy/admin/manage-images.php:226
msgid " 75"
msgstr " 75"

#: src/Legacy/admin/manage-images.php:225
msgid " 50"
msgstr " 50"

#: src/Legacy/admin/manage-images.php:224
msgid " 25"
msgstr " 25"

#: src/Legacy/admin/manage-images.php:197
#: src/Legacy/admin/manage-images.php:286
#: src/Legacy/admin/manage-images.php:340
#: templates/AttachToPost/display_tab.php:27
msgid "Save Changes"
msgstr "Guardar los cambios"

#: src/Legacy/admin/manage-images.php:192
msgid "Scan Folder for new images"
msgstr "Explorar la carpeta para buscar nuevas imágenes"

#: src/Legacy/admin/manage-images.php:176
msgid "Click to toggle"
msgstr "Haz clic para activar"

#: src/Legacy/admin/manage-images.php:105
msgid "Search results for &#8220;%s&#8221;"
msgstr "Resultados de búsqueda para &#8220;%s&#8221;"

#: src/Legacy/admin/manage-images.php:739
msgid ""
"You are about to start the bulk edit for %s images \n"
" \n"
" 'Cancel' to stop, 'OK' to proceed."
msgstr ""
"Estás a punto de comenzar la edición por lotes de %s imágenes \n"
" \n"
" 'Cancelar' para detener, 'Aceptar' para proceder."

#: src/Legacy/admin/manage-images.php:726
msgid "Overwrite"
msgstr "Sobreescribir"

#: src/Legacy/admin/manage-images.php:266
#: src/Legacy/admin/manage-images.php:722
msgid "Delete tags"
msgstr "Borrar etiquetas"

#: src/Legacy/admin/manage-images.php:718
msgid "Add new tags"
msgstr "Añadir nuevas etiquetas"

#: src/Legacy/admin/manage-images.php:714
msgid "Move image to..."
msgstr "Mover imagen a..."

#: src/Legacy/admin/manage-images.php:710
msgid "Copy image to..."
msgstr "Copiar imagen a..."

#: src/Legacy/admin/manage-images.php:57
msgid "Sorry, you have no access here"
msgstr "Lo siento, no tienes acceso aquí"

#: src/Legacy/admin/manage-images.php:51
msgid "Gallery not found."
msgstr "Galería no encontrada"

#: src/Legacy/admin/manage-galleries.php:679
msgid "Page ID"
msgstr "ID de página"

#: src/Legacy/admin/manage-galleries.php:677
#: src/Legacy/admin/manage-images.php:835 src/Legacy/admin/media-upload.php:312
msgid "Description"
msgstr "Descripción"

#: src/Legacy/admin/manage-galleries.php:675
#: src/Legacy/admin/manage-images.php:832 src/Legacy/admin/manage.php:178
msgid "ID"
msgstr "ID"

#: src/Legacy/admin/manage-galleries.php:601
#: src/Legacy/admin/manage-images.php:506
msgid "Ignore the aspect ratio, no portrait thumbnails"
msgstr "Ignora la relación de aspecto, sin miniaturas en vertical."

#: src/Legacy/admin/manage-galleries.php:593
#: src/Legacy/admin/manage-images.php:498
msgid "Set fix dimension"
msgstr "Establecer dimensión fija"

#: src/Legacy/admin/manage-galleries.php:584
#: src/Legacy/admin/manage-images.php:490
msgid "Width x height (in pixel)"
msgstr "Ancho x alto (en píxeles)"

#: src/Legacy/admin/manage-galleries.php:533
#: src/Legacy/admin/manage-images.php:459
msgid "Width x height (in pixel). NextGEN Gallery will keep ratio size"
msgstr "Ancho x alto (en píxeles). NextGEN Gallery mantendrá la proporción"

#: src/Legacy/admin/manage-galleries.php:520
#: src/Legacy/admin/manage-images.php:446
msgid "Resize Images to"
msgstr "Redimensionar imágenes a"

#: src/Legacy/admin/manage-galleries.php:470
msgid "Allowed characters for file and folder names are"
msgstr "Los caracteres permitidos para los nombres de archivo y carpeta son"

#: src/Legacy/admin/manage-galleries.php:466
msgid "Create a new , empty gallery below the folder"
msgstr "Crea una galería nueva y vacía debajo de la carpeta"

#: src/Legacy/admin/manage-galleries.php:459
msgid "New Gallery"
msgstr "Nueva galería"

#: src/Legacy/admin/manage-galleries.php:424
#: src/Legacy/admin/manage-images.php:329
msgid "No entries found"
msgstr "No se han encontrado entradas"

#: src/IGW/ATPManager.php:252 src/IGW/BlockManager.php:77
#: src/Legacy/admin/manage-galleries.php:363 src/Legacy/admin/tags.php:265
msgid "Edit"
msgstr "Editar"

#: src/Legacy/admin/manage-galleries.php:279
#: src/Legacy/admin/manage-images.php:273
msgid "Apply"
msgstr "Aplicar"

#: src/Legacy/admin/manage-galleries.php:273
#: src/Legacy/admin/manage-images.php:258 src/Legacy/admin/manage.php:577
#: src/Legacy/admin/manage.php:685
msgid "Recover from backup"
msgstr "Recuperar desde copia de seguridad"

#: src/Legacy/admin/manage-galleries.php:272
#: src/Legacy/admin/manage-images.php:260 src/Legacy/admin/manage.php:587
#: src/Legacy/admin/manage.php:712
msgid "Import metadata"
msgstr "Importar metadatos"

#: src/Legacy/admin/manage-galleries.php:269
#: src/Legacy/admin/manage-images.php:255 src/Legacy/admin/manage.php:582
#: src/Legacy/admin/manage.php:688
msgid "Set watermark"
msgstr "Establecer una marca de agua"

#: src/Legacy/admin/manage-galleries.php:267
#: src/Legacy/admin/manage-images.php:254
msgid "Bulk actions"
msgstr "Acciones en lote"

#: src/Legacy/admin/manage-galleries.php:219
#: src/Legacy/admin/manage-galleries.php:222
#: src/Legacy/admin/manage-images.php:115
#: src/Legacy/admin/manage-images.php:126
#: src/Legacy/admin/manage-images.php:130
msgid "Search Images"
msgstr "Buscar imágenes"

#: src/Legacy/admin/manage-galleries.php:177
#: src/Legacy/admin/manage-galleries.php:288
msgid "Add new gallery"
msgstr "Añadir nueva galería"

#: src/Legacy/admin/manage-galleries.php:130
msgid ""
"You are about to start the bulk edit for %s galleries \n"
" \n"
" 'Cancel' to stop, 'OK' to proceed."
msgstr ""
"Estás a punto de comenzar la edición por lotes de %s galerías\n"
"\n"
"'Cancelar' para detener, 'Aceptar' para proceder."

#: src/Legacy/admin/manage-galleries.php:120
#: src/Legacy/admin/manage-galleries.php:271
#: src/Legacy/admin/manage-images.php:257
#: src/Legacy/admin/manage-images.php:730 src/Legacy/admin/manage.php:644
#: src/Legacy/admin/manage.php:726
msgid "Resize images"
msgstr "Redimensionar imágenes"

#: src/Legacy/admin/manage-galleries.php:112
#: src/Legacy/admin/manage-images.php:702
msgid "No images selected"
msgstr "No hay imágenes seleccionadas"

#: src/Legacy/admin/install.php:66
msgid "NextGEN Gallery : Tables could not created, please check your database settings"
msgstr "NextGEN Gallery : Las tablas no se han podido crear, revisa los ajustes de la base de datos"

#: src/Util/Installer.php:245
msgid "Sorry, NextGEN Gallery works only with a role called administrator"
msgstr "Lo siento, NextGEN Gallery solo funciona con un rol de administrador"

#: src/Legacy/admin/functions.php:550
msgid "%s picture successfully added"
msgid_plural "%s pictures successfully added"
msgstr[0] "%s imagen subida correctamente"
msgstr[1] "%s imágenes subidas correctamente"

#: src/Legacy/admin/functions.php:547 src/Legacy/admin/manage-galleries.php:124
#: src/Legacy/admin/manage-galleries.php:270
#: src/Legacy/admin/manage-images.php:256
#: src/Legacy/admin/manage-images.php:734 src/Legacy/admin/manage.php:661
#: src/Legacy/admin/manage.php:740
msgid "Create new thumbnails"
msgstr "Crear nuevas miniaturas"

#: src/Legacy/admin/functions.php:504
msgid "Gallery <strong>%s</strong> successfully created!"
msgid_plural "Galleries <strong>%s</strong> successfully created!"
msgstr[0] "¡La galería <strong>%s</strong> se ha creado correctamente!"
msgstr[1] "¡Las galerías <strong>%s</strong> se han creado correctamente!"

#: src/Legacy/admin/functions.php:497
msgid "Database error. Could not add gallery!"
msgstr "Error en la base de datos. ¡No se ha podido añadir la galería!"

#: src/Legacy/admin/functions.php:479
msgid "Directory <strong>%s</strong> contains no pictures"
msgstr "El directorio <strong>%s</strong>  no contiene imágenes"

#: src/Legacy/admin/functions.php:471
msgid "Directory <strong>%s</strong> doesn&#96;t exist!"
msgstr "¡El directorio <strong>%s</strong> no existe!"

#: src/Legacy/admin/functions.php:408
msgid "(Error : Couldn't not find image)"
msgstr "(Error : No se encontró la imagen)"

#: src/Legacy/admin/functions.php:399
msgid "(Error : Couldn't not update meta data)"
msgstr "(Error : No se han podido actualizar los metadatos)"

#: src/Legacy/admin/functions.php:391
msgid "(Error : Couldn't not update data base)"
msgstr "(Error : No se ha podido actualizar la base de datos)"

#: src/Legacy/admin/functions.php:246
msgid "Error while applying watermark to image."
msgstr "Se ha producido un error al aplicar una marca de agua a la imagen."

#: src/Legacy/admin/functions.php:210
msgid "Error while rotating image."
msgstr "Se ha producido un error al rotar la imagen."

#: src/Legacy/admin/functions.php:124
msgid "Error while resizing image."
msgstr "Se ha producido un error al redimensionar la imagen."

#: src/Legacy/admin/functions.php:73
msgid "Error while creating thumbnail."
msgstr "Se ha producido un error creando la miniatura."

#: src/Legacy/admin/functions.php:552
msgid "Edit gallery"
msgstr "Editar galería"

#: src/Legacy/admin/edit-thumbnail.php:172
msgid "Select the area for the thumbnail from the picture on the left."
msgstr "Seleccionar el área para la miniatura desde la parte izquierda de la imagen."

#: src/Legacy/admin/edit-thumbnail.php:157
msgid "Error updating thumbnail"
msgstr "Se ha producido un error al actualizar la miniatura"

#: src/Legacy/admin/edit-thumbnail.php:152
msgid "Thumbnail updated"
msgstr "Miniatura actualizada"

#: src/Legacy/admin/edit-thumbnail.php:130
msgid "Select with the mouse the area for the new thumbnail"
msgstr "Seleccionar con el ratón el área para la nueva miniatura"

#: src/Legacy/admin/album.php:840
msgid "Page"
msgstr "Página"

#: src/Legacy/admin/album.php:838
msgid "Name"
msgstr "Nombre"

#: src/Legacy/admin/album.php:734 src/Legacy/admin/manage-galleries.php:485
#: src/Legacy/admin/manage-galleries.php:545
#: src/Legacy/admin/manage-galleries.php:614
#: src/Legacy/admin/manage-images.php:381
#: src/Legacy/admin/manage-images.php:427
#: src/Legacy/admin/manage-images.php:471
#: src/Legacy/admin/manage-images.php:518
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"

#: products/photocrati_nextgen/modules/marketing/module.marketing.php:230
#: src/Legacy/admin/album.php:732 src/Legacy/admin/manage-galleries.php:481
#: src/Legacy/admin/manage-galleries.php:541
#: src/Legacy/admin/manage-galleries.php:610
#: src/Legacy/admin/manage-images.php:378
#: src/Legacy/admin/manage-images.php:424
#: src/Legacy/admin/manage-images.php:468
#: src/Legacy/admin/manage-images.php:515
msgid "OK"
msgstr "OK"

#: src/Legacy/admin/album.php:722
msgid "There are no pages to link to"
msgstr "No hay páginas para enlazar a"

#: src/Legacy/admin/album.php:700
msgid "Page Link to"
msgstr "La página enlaza a"

#: src/Legacy/admin/album.php:687
msgid "Select a preview image:"
msgstr "Seleccionar una vista previa de la imagen:"

#: src/Legacy/admin/album.php:681
msgid "Album description:"
msgstr "Descripción del álbum:"

#: src/Legacy/admin/album.php:675
msgid "Album name:"
msgstr "Nombre del álbum:"

#: src/Legacy/admin/album.php:609
msgid "No album selected!"
msgstr "¡No se ha seleccionado ningún álbum!"

#: src/Legacy/admin/album.php:598
msgid "Album ID"
msgstr "ID del álbum"

#: src/Legacy/admin/album.php:621
msgid "Select gallery"
msgstr "Seleccionar galería"

#: src/Legacy/admin/album.php:587
msgid "After you create and select an album, you can drag and drop a gallery or another album into your new album below."
msgstr "Después de crear y seleccionar un álbum, puedes arrastrar y soltar una galería u otro álbum debajo en tu nuevo álbum"

#: src/Legacy/admin/album.php:585
msgid "Minimize the widget content"
msgstr "Minimiza el contenido del widget"

#: src/Legacy/admin/album.php:584
msgid "Maximize the widget content"
msgstr "Maximizar el contenido del widget"

#: src/Legacy/admin/album.php:583
msgid "Show / hide used galleries"
msgstr "Mostrar / ocultar galerías utilizadas"

#: src/Legacy/admin/album.php:572
msgid "Add"
msgstr "Añadir"

#: src/Legacy/admin/album.php:570
msgid "Add new album"
msgstr "Añadir nuevo álbum"

#: src/IGW/ATPManager.php:253 src/IGW/BlockManager.php:78
#: src/Legacy/admin/album.php:565 src/Legacy/admin/manage-galleries.php:268
#: src/Legacy/admin/manage.php:373 src/Legacy/admin/manage.php:374
#: src/Legacy/admin/tags.php:240
msgid "Delete"
msgstr "Borrar"

#: src/Legacy/admin/album.php:553 src/Legacy/admin/edit-thumbnail.php:189
#: src/Legacy/admin/rotate.php:106 src/Legacy/admin/wpmu.php:110
msgid "Update"
msgstr "Actualizar"

#: src/Legacy/admin/album.php:539
msgid "No album selected"
msgstr "No se ha seleccionado ningún álbum"

#: src/Legacy/admin/album.php:537 src/Legacy/admin/album.php:645
msgid "Select album"
msgstr "Seleccionar álbum"

#: src/Legacy/admin/album.php:494 src/Legacy/admin/album.php:558
#: src/Legacy/admin/roles.php:59
msgid "Edit Album"
msgstr "Editar álbum"

#: src/Legacy/admin/album.php:275
msgid "Album deleted"
msgstr "Álbum borrado"

#: src/Legacy/admin/album.php:256 src/Legacy/admin/album.php:310
msgid "Updated Successfully"
msgstr "Actualizado correctamente"

#: src/Legacy/admin/album.php:215 src/Legacy/admin/album.php:263
#: src/Legacy/admin/album.php:284 src/Legacy/admin/edit-thumbnail.php:18
#: src/Legacy/admin/edit-thumbnail.php:22 src/Legacy/admin/manage.php:616
#: src/Legacy/admin/rotate.php:16 src/Legacy/admin/rotate.php:20
#: src/Legacy/admin/showmeta.php:10 src/Legacy/admin/showmeta.php:14
msgid "Cheatin&#8217; uh?"
msgstr "¿Haciendo trampas?"

#: src/Legacy/admin/admin.php:261
msgid "A failure occurred"
msgstr "Ha habido un error"

#: src/Legacy/admin/admin.php:260
msgid "Unexpected Error"
msgstr "Error inesperado"

#: src/Legacy/admin/admin.php:259
msgid "You do not have the correct permission"
msgstr "No tienes el permiso adecuado"

#: src/Legacy/admin/admin.php:120
msgid "Network settings"
msgstr "Ajustes de la red"

#: src/Legacy/admin/admin.php:107 src/Legacy/admin/admin.php:149
msgid "Overview"
msgstr "Resumen"

#: src/XMLRPC/Controller.php:400
msgid "Sorry, you must be able to manage galleries"
msgstr "Lo siento, tienes que poder gestionar galerías"

#: src/Settings/Installer.php:47
msgid "Related Images"
msgstr "Imágenes relacionadas"

#: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_other_options/templates/lightbox_library_tab.php:44
msgid "Try to apply to all images that link to image files"
msgstr "Intenta aplicarlo a todas las imágenes que enlazan a archivos de imagen"

#: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_other_options/templates/lightbox_library_tab.php:43
msgid "Try to apply to all images"
msgstr "Intenta aplicarlo a todas las imágenes"

#: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_other_options/templates/lightbox_library_tab.php:42
msgid "Only apply to NextGEN and WordPress images"
msgstr "Solo aplicar a imágenes de NextGEN y WordPress"

#: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_other_options/templates/lightbox_library_tab.php:41
msgid "Only apply to NextGEN images"
msgstr "Solo aplicar a imágenes de NextGEN"

#: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_other_options/templates/lightbox_library_tab.php:37
msgid "What must the lightbox be applied to?"
msgstr "¿En dónde se debería utilizar la mesa de luz?"

#: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_other_options/package.module.nextgen_other_options.php:706
msgid "Refresh preview image"
msgstr "Actualizar previsualización de la imagen"

#: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_other_options/package.module.nextgen_other_options.php:706
msgid "Preview of saved settings:"
msgstr "Previsualizar ajustes guardados:"

#: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_other_options/package.module.nextgen_other_options.php:706
msgid "Offset:"
msgstr "Margen:"

#: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_other_options/package.module.nextgen_other_options.php:706
msgid "Position:"
msgstr "Posición:"

#: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_other_options/package.module.nextgen_other_options.php:706
msgid "How will you generate a watermark?"
msgstr "¿Cómo generarás la marca de agua?"

#: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_other_options/package.module.nextgen_other_options.php:706
msgid "Please note: You can only activate the watermark under Manage Gallery. This action cannot be undone."
msgstr "Por favor, ten en cuenta que sólo puedes activar la marca de agua en Gestionar galería. Esta acción no se puede deshacer."

#: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_other_options/package.module.nextgen_other_options.php:681
msgid "Opacity:"
msgstr "Opacidad:"

#: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_other_options/package.module.nextgen_other_options.php:681
msgid "Text:"
msgstr "Texto:"

#: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_other_options/package.module.nextgen_other_options.php:681
msgid "Font Color:"
msgstr "Color de fuente:"

#: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_other_options/package.module.nextgen_other_options.php:681
msgid "Font Size:"
msgstr "Tamaño de fuente:"

#: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_other_options/package.module.nextgen_other_options.php:681
msgid "Font Family:"
msgstr "Familia de fuente:"

#: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_other_options/package.module.nextgen_other_options.php:670
msgid "Image URL:"
msgstr "URL de la imagen:"

#: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_other_options/package.module.nextgen_other_options.php:668
msgid "An absolute or relative (to the site document root) file system path or an HTTP url"
msgstr "Un directorio absoluto o relativo (al documento raíz del sitio) o una url HTTP"

#: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_other_options/package.module.nextgen_other_options.php:666
msgid "An absolute or relative (to the site document root) file system path"
msgstr "Un directorio absoluto o relativo (al documento raíz del sitio)"

#: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_other_options/package.module.nextgen_other_options.php:640
msgid "Using Text"
msgstr "Utilizar texto"

#: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_other_options/package.module.nextgen_other_options.php:640
msgid "Using an Image"
msgstr "Utilizar una imagen"

#: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_other_options/package.module.nextgen_other_options.php:612
msgid "Watermarks"
msgstr "Marcas de agua"

#: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_other_options/package.module.nextgen_other_options.php:546
msgid "List of default sizes used for thumbnails and images"
msgstr "Lista de los tamaños por defecto utilizado para las miniaturas e imágenes"

#: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_other_options/package.module.nextgen_other_options.php:546
msgid "Size List"
msgstr "Tamaño de la lista"

#: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_other_options/package.module.nextgen_other_options.php:546
msgid "When generating thumbnails, what image quality do you desire?"
msgstr "Al generar las miniaturas, ¿qué calidad de imagen deseas?"

#: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_other_options/package.module.nextgen_other_options.php:546
msgid "Adjust Thumbnail Quality?"
msgstr "¿Ajustar la calidad de las miniaturas?"

#: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_other_options/package.module.nextgen_other_options.php:546
msgid "Ignore the aspect ratio, no portrait thumbnails?"
msgstr "¿Ignorar la relación de aspecto, sin miniaturas en vertical?"

#: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_other_options/package.module.nextgen_other_options.php:546
msgid "Set fix dimension?"
msgstr "¿Establecer dimensión fija?"

#: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_other_options/package.module.nextgen_other_options.php:546
msgid "When generating thumbnails, what image dimensions do you desire?"
msgstr "Al generar las miniaturas, ¿qué dimensiones de imagen deseas?"

#: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_other_options/package.module.nextgen_other_options.php:546
msgid "Default thumbnail dimensions:"
msgstr "Dimensiones por defecto de la miniatura:"

#: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_other_options/package.module.nextgen_other_options.php:541
msgid "Thumbnail Options"
msgstr "Opciones de miniatura"

#: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_other_options/package.module.nextgen_other_options.php:706
msgid "(Hide Customization Options)"
msgstr "(Ocultar opciones de personalización)"

#: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_other_options/package.module.nextgen_other_options.php:706
msgid "(Show Customization Options)"
msgstr "(Mostrar opciones de personalización)"

#: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_other_options/package.module.nextgen_other_options.php:514
msgid "Roles & Capabilities"
msgstr "Perfiles y capacidades"

#: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_other_options/package.module.nextgen_other_options.php:465
msgid ""
"Reset all options to default settings?\n"
"\n"
"Choose [Cancel] to Stop, [OK] to proceed."
msgstr ""
"¿Restablecer todas las opciones a los ajustes por defecto?\n"
"\n"
"Selecciona [Cancelar] para interrumpir, [Aceptar] para continuar."

#: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_other_options/package.module.nextgen_other_options.php:465
msgid "Reset settings"
msgstr "Restablecer ajustes"

#: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_other_options/package.module.nextgen_other_options.php:465
msgid "Replace all existing options and gallery options with their default settings"
msgstr "Reemplaza todas las opciones actuales y las opciones de galería por los ajustes por defecto."

#: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_other_options/package.module.nextgen_other_options.php:461
msgid "Reset Options"
msgstr "Restablecer opciones"

#: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_other_options/package.module.nextgen_other_options.php:341
msgid "Note: This limit will not apply to slideshow widgets or random galleries if/when those galleries specify their own image limits"
msgstr "Nota: Este límite no se aplicará a los widgets de diapositivas o galerías aleatorias si éstas especifican sus propios límites de imágenes."

#: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_other_options/package.module.nextgen_other_options.php:341
msgid "This is the maximum limit of images that NextGEN will restrict itself to querying"
msgstr "Este es el límite máximo de imágenes que NextGEN restringe sus consultas"

#: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_other_options/package.module.nextgen_other_options.php:341
msgid "Maximum image count"
msgstr "Máximo número de imágenes"

#: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_other_options/package.module.nextgen_other_options.php:341
msgid "Permalink slug"
msgstr "Slug del enlace permanente"

#: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_other_options/package.module.nextgen_other_options.php:341
msgid ""
"Completely clear the NextGEN cache of all image modifications?\n"
"\n"
"Choose [Cancel] to Stop, [OK] to proceed."
msgstr ""
"¿Vaciar completamente la caché de NextGEN de todas las modificaciones hechas en las imágenes?\n"
"\n"
"Selecciona [Cancelar] para interrumpir, [Ok] para continuar."

#: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_other_options/package.module.nextgen_other_options.php:341
msgid "Clear image cache"
msgstr "Vaciar la caché de imágenes"

#: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_other_options/package.module.nextgen_other_options.php:341
msgid "NextGEN hides its gallery displays in feeds other than MediaRSS. This enables image galleries in feeds."
msgstr "NetxtGen solamente muestra sus galerías en los feeds de MediaRSS. Esto activa las galerías de imágenes en otros feeds."

#: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_other_options/package.module.nextgen_other_options.php:341
msgid "Display galleries in feeds"
msgstr "Mostrar galerías en feeds"

#: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_other_options/package.module.nextgen_other_options.php:341
msgid "When enabled, adds a MediaRSS link to your header. Third-party web services can use this to publish your galleries"
msgstr "Cuando está activo añade un enlace MediaRSS en tu cabecera. Servicios web de terceros puede usar esto para publicar tus galerías."

#: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_other_options/package.module.nextgen_other_options.php:341
msgid "Add MediaRSS link?"
msgstr "¿Añadir enlace MediaRSS?"

#: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_other_options/package.module.nextgen_other_options.php:331
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Miscelánea"

#: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_other_options/package.module.nextgen_other_options.php:268
msgid "Lightbox Effects"
msgstr "Efectos de la caja de luz"

#: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_other_options/package.module.nextgen_other_options.php:146
msgid "Backup the original images?"
msgstr "¿Guardar las imágenes originales?"

#: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_other_options/package.module.nextgen_other_options.php:146
msgid "Quality:"
msgstr "Calidad:"

#: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_other_options/package.module.nextgen_other_options.php:146
msgid "Height:"
msgstr "Altura:"

#: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_other_options/package.module.nextgen_other_options.php:146
msgid "Width:"
msgstr "Ancho:"

#: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_other_options/package.module.nextgen_other_options.php:146
msgid "After images are uploaded, they will be resized to the above dimensions and quality"
msgstr "Una vez subidas las imágenes se redimensionarán según el tamaño y la calidad anteriores"

#: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_other_options/package.module.nextgen_other_options.php:146
msgid "What should images be resized to?"
msgstr "¿A qué tamaño se deberían redimensionar las imágenes?"

#: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_other_options/package.module.nextgen_other_options.php:146
msgid "It is recommended that your images be resized to be web friendly"
msgstr "Te recomendamos que las imágenes se redimensionen y optimizen para la web"

#: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_other_options/package.module.nextgen_other_options.php:146
msgid "Automatically resize images after upload"
msgstr "Modificar automáticamente el tamaño de las imágenes después de subirlas"

#: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_other_options/package.module.nextgen_other_options.php:146
msgid "Sort in what direction?"
msgstr "¿En qué dirección se ordena?"

#: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_other_options/package.module.nextgen_other_options.php:146
msgid "What's the default sorting method?"
msgstr "¿Cuál es el método de ordenación por defecto?"

#: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_other_options/package.module.nextgen_other_options.php:146
msgid "Heading for related images"
msgstr "Dirigirse a imágenes relacionadas"

#: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_other_options/package.module.nextgen_other_options.php:146
msgid "Maximum # of related images to display"
msgstr "Nº máximo de imágenes relacionadas a mostrar "

#: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_other_options/package.module.nextgen_other_options.php:146
msgid "How should related images be matched?"
msgstr "¿Cómo deben asociarse las imágenes relacionadas?"

#: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_other_options/package.module.nextgen_other_options.php:146
msgid "(Hide Customization Settings)"
msgstr "(Ocultar ajustes de personalización)"

#: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_other_options/package.module.nextgen_other_options.php:146
msgid "(Show Customization Settings)"
msgstr "(Mostrar ajustes de personalización)"

#: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_other_options/package.module.nextgen_other_options.php:146
msgid "When enabled, related images will be appended to each post by matching the posts tags/categories to image tags"
msgstr "Al activarse, las imágenes relacionadas se añadirán a cada entrada acompañando las etiquetas/categorías de las entradas con las etiquetas de las imágenes"

#: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_other_options/package.module.nextgen_other_options.php:146
msgid "Show Related Images on Posts?"
msgstr "¿Mostrar imágenes relacionadas en las entradas?"

#: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_other_options/package.module.nextgen_other_options.php:146
msgid "When enabled, image files will be removed after a Gallery has been deleted"
msgstr "Al activarse, los archivos de las imágenes se eliminaran al borrar la galería"

#: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_other_options/package.module.nextgen_other_options.php:146
msgid "Delete Image Files?"
msgstr "¿Borrar archivos de imagen?"

#: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_other_options/package.module.nextgen_other_options.php:146
msgid "Where galleries and their images are stored"
msgstr "Donde se almacenan las galerías y sus imágenes"

#: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_other_options/package.module.nextgen_other_options.php:146
msgid "Where would you like galleries stored?"
msgstr "¿Dónde te gustaría almacenar las galerías?"

#: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_other_options/package.module.nextgen_other_options.php:146
msgid "Gallery path does not exist and could not be created"
msgstr "La ruta a la galería no existe y no se puede crear"

#: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_other_options/package.module.nextgen_other_options.php:122
msgid "Categories"
msgstr "Categorías"

#: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_other_options/package.module.nextgen_other_options.php:115
#: src/Legacy/admin/manage-sort.php:202
msgid "Descending"
msgstr "Descendente"

#: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_other_options/package.module.nextgen_other_options.php:115
#: src/Legacy/admin/manage-sort.php:196
msgid "Ascending"
msgstr "Ascendente"

#: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_other_options/package.module.nextgen_other_options.php:106
msgid "Alt/Title Text"
msgstr "Título/Texto alternativo"

#: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_other_options/package.module.nextgen_other_options.php:106
#: src/Legacy/admin/manage-images.php:834 src/Legacy/admin/manage-sort.php:178
#: src/Legacy/admin/manage.php:186
msgid "Filename"
msgstr "Nombre de archivo"

#: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_other_options/package.module.nextgen_other_options.php:106
#: src/Legacy/admin/manage-sort.php:172 src/REST/Admin/Block.php:36
msgid "Image ID"
msgstr "ID de imagen"

#: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_other_options/package.module.nextgen_other_options.php:97
msgid "Image Options"
msgstr "Opciones de imagen"

#: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_other_options/package.module.nextgen_other_options.php:43
msgid "Javascript URL"
msgstr "Javascript URL"

#: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_other_options/package.module.nextgen_other_options.php:35
msgid "Stylesheet URL"
msgstr "URL de la hoja de estilos"

#: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_other_options/package.module.nextgen_other_options.php:27
msgid "Code"
msgstr "Código"

#: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_other_options/module.nextgen_other_options.php:75
#: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_other_options/package.module.nextgen_other_options.php:395
msgid "Other Options"
msgstr "Otras opciones"

#: products/photocrati_nextgen/modules/legacy_compat/package.module.legacy_compat.php:1392
#: src/DisplayedGallery/SourceManager.php:68
msgid "Recent Images"
msgstr "Imágenes recientes"

#: products/photocrati_nextgen/modules/legacy_compat/package.module.legacy_compat.php:1385
#: src/DisplayedGallery/SourceManager.php:60
msgid "Random Images"
msgstr "Imágenes aleatorias"

#: src/DisplayedGallery/Renderer.php:295
msgid " [<a href=\"%1$s\">See image gallery at %2$s</a>] "
msgstr " [<a href=\"%1$s\">Ver galería de imágenes en %2$s</a>] "

#: src/DisplayedGallery/Renderer.php:249 src/DisplayedGallery/Renderer.php:251
msgid "We cannot display this gallery"
msgstr "No se puede visualizar esta galería"

#: products/photocrati_nextgen/modules/legacy_compat/package.module.legacy_compat.php:1173
#: src/DataTypes/DisplayedGallery.php:912
msgid "Source not compatible with selected display type"
msgstr "El origen no es compatible con el tipo de visualización seleccionada"

#: products/photocrati_nextgen/modules/displaytype_admin/package.module.displaytype_admin.php:69
#: src/Display/DisplayManager.php:330 src/Legacy/admin/manage-images.php:179
msgid "Gallery Settings"
msgstr "Ajustes de la galería"

#: src/Legacy/admin/manage.php:776
msgid "Moved %1$s picture(s) to gallery: %2$s ."
msgstr "Se han copiado %1$s imagen(es) a la galería %2$s ."

#: src/DataStorage/MetaData.php:507 src/Legacy/lib/meta.php:514
msgid "Flash"
msgstr "Flash"

#: src/DataStorage/MetaData.php:511 src/Legacy/lib/meta.php:518
msgid "Image Height"
msgstr "Altura de la imagen"

#: src/DataStorage/MetaData.php:526 src/Legacy/lib/meta.php:533
msgid "Image Width"
msgstr "Ancho de imagen"

#: src/DataStorage/MetaData.php:509 src/Legacy/lib/meta.php:516
msgid "Format"
msgstr "Formato"

#: src/DataStorage/MetaData.php:525 src/Legacy/lib/meta.php:532
msgid "Program tool"
msgstr "Herramienta de programación"

#: src/DataStorage/MetaData.php:514 src/Legacy/lib/meta.php:521
msgid "Last modified"
msgstr "Modificada por última vez"

#: src/DataStorage/MetaData.php:499 src/Legacy/lib/meta.php:506
msgid "Contact"
msgstr "Contacto"

#: src/DataStorage/MetaData.php:500 src/Legacy/lib/meta.php:507
msgid "Copyright Notice"
msgstr "Aviso de copyright"

#: src/DataStorage/MetaData.php:519 src/Legacy/lib/meta.php:526
msgid "Source"
msgstr "Fuente"

#: src/DataStorage/MetaData.php:510 src/Legacy/lib/meta.php:517
msgid "Headline"
msgstr "Titular"

#: src/DataStorage/MetaData.php:501 src/Legacy/lib/meta.php:508
msgid "Country"
msgstr "País"

#: src/DataStorage/MetaData.php:502 src/Legacy/lib/meta.php:509
msgid "Country code"
msgstr "Código del país"

#: src/DataStorage/MetaData.php:520 src/Legacy/lib/meta.php:527
msgid "Province/State"
msgstr "Provincia/Estado"

#: src/DataStorage/MetaData.php:515 src/Legacy/lib/meta.php:522
msgid "Location"
msgstr "Ubicación"

#: src/DataStorage/MetaData.php:498 src/Legacy/lib/meta.php:505
msgid "City"
msgstr "Ciudad"

#: src/DataStorage/MetaData.php:517 src/Legacy/lib/meta.php:524
msgid "Author Position"
msgstr "Posición de autor"

#: src/DataStorage/MetaData.php:504 src/Legacy/lib/meta.php:511
msgid "Time Created"
msgstr "Hora de creación"

#: src/DataStorage/MetaData.php:503 src/Legacy/lib/meta.php:510
msgid "Date Created"
msgstr "Fecha de creación"

#: src/DataStorage/MetaData.php:513 src/Legacy/lib/meta.php:520
msgid "Keywords"
msgstr "Palabras clave"

#: src/DataStorage/MetaData.php:497 src/Legacy/lib/meta.php:504
msgid "Category"
msgstr "Categoría"

#: src/DataStorage/MetaData.php:521 src/Legacy/lib/meta.php:528
msgid "Edit Status"
msgstr "Editar estado"

#: src/DataStorage/MetaData.php:516 src/Legacy/lib/meta.php:523
msgid "Make"
msgstr "Crear"

#: src/DataStorage/MetaData.php:522 src/Legacy/lib/meta.php:529
msgid "Subject"
msgstr "Asunto"

#: products/photocrati_nextgen/modules/legacy_compat/package.module.legacy_compat.php:1378
#: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_other_options/package.module.nextgen_other_options.php:122
#: src/DataStorage/MetaData.php:523 src/DisplayedGallery/SourceManager.php:52
#: src/Legacy/admin/manage.php:194 src/Legacy/lib/meta.php:530
msgid "Tags"
msgstr "Etiquetas"

#: src/DataStorage/MetaData.php:494 src/Legacy/admin/manage-galleries.php:678
#: src/Legacy/admin/manage.php:425 src/Legacy/lib/meta.php:501
msgid "Author"
msgstr "Autor"

#: src/DataStorage/MetaData.php:524 src/Legacy/admin/album.php:839
#: src/Legacy/lib/meta.php:531 templates/Widget/Form/Gallery.php:4
#: templates/Widget/Form/MediaRSS.php:3 templates/Widget/Form/Slideshow.php:3
msgid "Title"
msgstr "Título"

#: src/DataStorage/MetaData.php:518 src/Legacy/lib/meta.php:525
#: src/Legacy/view/imagebrowser-exif.php:58
msgid "Shutter speed"
msgstr "Velocidad de disparo"

#: src/DataStorage/MetaData.php:512 src/Legacy/lib/meta.php:519
msgid "ISO"
msgstr "ISO"

#: src/DataStorage/MetaData.php:508 src/Legacy/lib/meta.php:515
msgid "Focal length"
msgstr "Lente focal"

#: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_other_options/package.module.nextgen_other_options.php:106
#: src/DataStorage/MetaData.php:505 src/Legacy/admin/manage-sort.php:190
#: src/Legacy/lib/meta.php:512
msgid "Date/Time"
msgstr "Fecha/Hora"

#: src/DataStorage/MetaData.php:496 src/Legacy/lib/meta.php:503
msgid "Caption"
msgstr "Leyenda"

#: src/DataStorage/MetaData.php:495 src/Legacy/lib/meta.php:502
msgid "Camera"
msgstr "Cámara"

#: src/DataStorage/MetaData.php:506 src/Legacy/lib/meta.php:513
msgid "Credit"
msgstr "Créditos"

#: src/DataStorage/MetaData.php:493 src/Legacy/lib/meta.php:500
#: src/Legacy/view/imagebrowser-exif.php:50
msgid "Aperture"
msgstr "Apertura"

#: src/DataStorage/MetaData.php:159 src/Legacy/lib/meta.php:163
msgid "Not fired"
msgstr "No disparado"

#: src/DataStorage/MetaData.php:157 src/DataStorage/MetaData.php:159
#: src/Legacy/lib/meta.php:161 src/Legacy/lib/meta.php:163
msgid "Fired"
msgstr "Disparado"

#: src/DataStorage/MetaData.php:151 src/Legacy/lib/meta.php:155
msgid " sec"
msgstr "s"

#: src/DataStorage/MetaData.php:143 src/Legacy/lib/meta.php:147
msgid " mm"
msgstr "mm"

#: products/photocrati_nextgen/modules/legacy_compat/package.module.legacy_compat.php:2115
#: src/DataStorage/Manager.php:638
msgid "Could not calculate resized image dimensions"
msgstr "No se han podido calcular las dimensiones de la imagen redimensionada"

#: products/photocrati_nextgen/modules/legacy_compat/package.module.legacy_compat.php:3330
#: products/photocrati_nextgen/modules/legacy_compat/package.module.legacy_compat.php:3479
#: src/DataStorage/Manager.php:2102 src/DataStorage/Manager.php:2717
msgid "Invalid image file. Acceptable formats: JPG, GIF, and PNG."
msgstr "Tamaño de imagen no válido. Formatos aceptados: JPG, GIF y PNG."

#: products/photocrati_nextgen/modules/legacy_compat/package.module.legacy_compat.php:3309
#: src/DataStorage/Manager.php:2076
msgid "Sorry, you have used your space allocation. Please delete some files to upload more files."
msgstr "Lo siento, has usado todo el espacio de que dispones. Por favor elimina algunos archivos para poder subir más."

#: products/photocrati_nextgen/modules/displaytype_admin/package.module.displaytype_admin.php:583
msgid "No template selected"
msgstr "Ninguna plantilla seleccionada"

#: products/photocrati_nextgen/modules/displaytype_admin/package.module.displaytype_admin.php:557
msgid "Use a legacy template when rendering (not recommended)."
msgstr "Usar plantillas heredadas al reproducir (no recomendado)."

#: src/DisplayTypes/Taxonomy.php:98
msgid "Images tagged &quot;%s&quot;"
msgstr "Imágenes etiquetadas &quot;%s&quot;"

#: products/photocrati_nextgen/modules/displaytype_admin/package.module.displaytype_admin.php:508
msgid "The display type that the tagcloud will point its results to"
msgstr "El tipo de visualización al que la nube de etiquetas apuntará sus resultados"

#: products/photocrati_nextgen/modules/displaytype_admin/package.module.displaytype_admin.php:508
msgid "Display type"
msgstr "Tipo de visualización"

#: products/photocrati_nextgen/modules/displaytype_admin/package.module.displaytype_admin.php:487
msgid "Maximum number of tags"
msgstr "Número máximo de etiquetas"

#: src/DisplayTypes/TagCloud.php:169
msgid "NextGEN Basic TagCloud"
msgstr "Nube de etiquetas de NextGEN Basic"

#: products/photocrati_nextgen/modules/displaytype_admin/package.module.displaytype_admin.php:357
#: src/Legacy/admin/media-upload.php:325
msgid "Right"
msgstr "Derecha"

#: products/photocrati_nextgen/modules/displaytype_admin/package.module.displaytype_admin.php:357
#: src/Legacy/admin/media-upload.php:321
msgid "Left"
msgstr "Izquierda"

#: products/photocrati_nextgen/modules/displaytype_admin/package.module.displaytype_admin.php:357
msgid "Float"
msgstr "Flota"

#: products/photocrati_nextgen/modules/displaytype_admin/package.module.displaytype_admin.php:353
msgid "Crop thumbnail"
msgstr "Recortar miniatura"

#: products/photocrati_nextgen/modules/displaytype_admin/package.module.displaytype_admin.php:349
msgid "Display reflection"
msgstr "Mostrar reflejo"

#: products/photocrati_nextgen/modules/displaytype_admin/package.module.displaytype_admin.php:345
msgid "Display watermark"
msgstr "Mostrar marca de agua"

#: products/photocrati_nextgen/modules/displaytype_admin/package.module.displaytype_admin.php:337
msgid "Top"
msgstr "Arriba"

#: products/photocrati_nextgen/modules/displaytype_admin/package.module.displaytype_admin.php:337
msgid "Parent"
msgstr "Superior"

#: products/photocrati_nextgen/modules/displaytype_admin/package.module.displaytype_admin.php:337
msgid "Blank"
msgstr "Vacío"

#: products/photocrati_nextgen/modules/displaytype_admin/package.module.displaytype_admin.php:337
msgid "Self"
msgstr "Auto"

#: products/photocrati_nextgen/modules/displaytype_admin/package.module.displaytype_admin.php:337
msgid "Link target"
msgstr "Destino del enlace"

#: products/photocrati_nextgen/modules/displaytype_admin/package.module.displaytype_admin.php:333
msgid "Link"
msgstr "Enlace"

#: src/DisplayTypes/SinglePicture.php:222
msgid "NextGEN Basic SinglePic"
msgstr "NextGEN Basic SinglePic"

#: src/Legacy/admin/manage.php:113 src/Legacy/view/imagebrowser-caption.php:35
#: src/Legacy/view/imagebrowser-exif.php:39 src/Legacy/view/imagebrowser.php:35
#: templates/ImageBrowser/nextgen_basic_imagebrowser.php:69
msgid "Picture"
msgstr "Imagen"

#: src/Legacy/view/imagebrowser-caption.php:30
#: src/Legacy/view/imagebrowser-exif.php:34 src/Legacy/view/imagebrowser.php:30
#: templates/ImageBrowser/nextgen_basic_imagebrowser.php:55
msgid "Back"
msgstr "Volver"

#: src/DisplayTypes/ImageBrowser.php:231
msgid "NextGEN Basic ImageBrowser"
msgstr "Navegador de imágenes NextGEN básico"

#: products/photocrati_nextgen/modules/displaytype_admin/package.module.displaytype_admin.php:329
#: products/photocrati_nextgen/modules/displaytype_admin/templates/nextgen_basic_singlepic_settings_dimensions.php:20
#: products/photocrati_nextgen/modules/displaytype_admin/templates/nextgen_basic_slideshow_settings_gallery_dimensions.php:23
#: templates/Widget/Form/Slideshow.php:63
msgid "Height"
msgstr "Altura"

#: products/photocrati_nextgen/modules/displaytype_admin/package.module.displaytype_admin.php:329
#: products/photocrati_nextgen/modules/displaytype_admin/templates/nextgen_basic_singlepic_settings_dimensions.php:13
#: products/photocrati_nextgen/modules/displaytype_admin/templates/nextgen_basic_slideshow_settings_gallery_dimensions.php:15
#: templates/Widget/Form/Slideshow.php:75
msgid "Width"
msgstr "Ancho"

#: products/photocrati_nextgen/modules/displaytype_admin/package.module.displaytype_admin.php:665
msgid "Slideshow link text"
msgstr "Texto del enlace de las diapositivas"

#: products/photocrati_nextgen/modules/displaytype_admin/package.module.displaytype_admin.php:655
msgid "Show slideshow link"
msgstr "Ver el enlace a las diapositivas"

#: products/photocrati_nextgen/modules/displaytype_admin/package.module.displaytype_admin.php:213
msgid "Browse images without reloading the page."
msgstr "Ver imágenes sin recargar la página"

#: products/photocrati_nextgen/modules/displaytype_admin/package.module.displaytype_admin.php:645
msgid "When active each image in the gallery will link to an imagebrowser display and lightbox effects will not be applied."
msgstr "Si está activo todas las imágenes de la galería enlazarán a un navegador de imágenes y los efectos de la mesa de luz no se aplicarán."

#: products/photocrati_nextgen/modules/displaytype_admin/package.module.displaytype_admin.php:645
msgid "Use imagebrowser effect"
msgstr "Usar el efecto imagebrowser "

#: products/photocrati_nextgen/modules/displaytype_admin/package.module.displaytype_admin.php:641
msgid "If pagination is used this option will show all images in the modal window (Thickbox, Lightbox etc.) This increases page load."
msgstr "Si se usa paginación esta opción mostrará todas las imágenes en la ventana modal (Thickbox, mesa de luz, etc). Esto incrementa la carga de la página."

#: products/photocrati_nextgen/modules/displaytype_admin/package.module.displaytype_admin.php:641
msgid "Add Hidden Images"
msgstr "Añadir imágenes ocultas"

#: products/photocrati_nextgen/modules/displaytype_admin/package.module.displaytype_admin.php:631
msgid "# of columns"
msgstr "# de columnas"

#: products/photocrati_nextgen/modules/displaytype_admin/package.module.displaytype_admin.php:631
msgid "Number of columns to display"
msgstr "Número de columnas a mostrar"

#: products/photocrati_nextgen/modules/displaytype_admin/package.module.displaytype_admin.php:621
msgid "0 will display all images at once"
msgstr "0 mostrará todas las imágenes a la vez"

#: products/photocrati_nextgen/modules/displaytype_admin/package.module.displaytype_admin.php:621
msgid "Images per page"
msgstr "Imágenes por página"

#: products/photocrati_nextgen/modules/displaytype_admin/package.module.displaytype_admin.php:465
msgid "Thumbnail link text"
msgstr "Texto del enlace de la miniatura"

#: products/photocrati_nextgen/modules/displaytype_admin/package.module.displaytype_admin.php:455
msgid "Show thumbnail link"
msgstr "Mostrar enlace de la miniatura"

#: products/photocrati_nextgen/modules/displaytype_admin/package.module.displaytype_admin.php:445
msgid "Certain themes may allow images to flow over their container if this setting is too large"
msgstr "Ciertos temas permiten que las imágenes fluyan sobre su contenedor si este ajuste es demasiado grande"

#: products/photocrati_nextgen/modules/displaytype_admin/package.module.displaytype_admin.php:445
msgid "Maximum dimensions"
msgstr "Dimensiones máximas"

#: products/photocrati_nextgen/modules/displaytype_admin/package.module.displaytype_admin.php:431
msgid "Interval"
msgstr "Intervalo"

#: src/DisplayTypes/Slideshow.php:183
msgid "NextGEN Basic Slideshow"
msgstr "Diapositivas NextGEN Basic"

#: src/DisplayTypes/Thumbnails.php:332
msgid "NextGEN Basic Thumbnails"
msgstr "Miniaturas básicas de NextGEN"

#: src/Legacy/view/album-compact.php:69 src/Legacy/view/album-extend.php:35
#: templates/CompactAlbum/compact.php:61
#: templates/CompactAlbum/default-view.php:64
#: templates/ExtendedAlbum/default-view.php:48
#: templates/ExtendedAlbum/extended.php:51
msgid "Photos"
msgstr "Fotos"

#: products/photocrati_nextgen/modules/displaytype_admin/package.module.displaytype_admin.php:43
msgid "Enable breadcrumbs"
msgstr "Activar migas de pan"

#: products/photocrati_nextgen/modules/displaytype_admin/package.module.displaytype_admin.php:39
msgid "Maximum number of galleries or sub-albums to appear on a single page"
msgstr "Número máximo de galerías o sub-álbumes a mostrar por página"

#: products/photocrati_nextgen/modules/displaytype_admin/package.module.displaytype_admin.php:39
msgid "Items per page"
msgstr "Elementos por página"

#: products/photocrati_nextgen/modules/displaytype_admin/package.module.displaytype_admin.php:29
msgid "Galleries per page"
msgstr "Galerías por página"

#: products/photocrati_nextgen/modules/displaytype_admin/package.module.displaytype_admin.php:29
msgid "How would you like galleries to be displayed?"
msgstr "¿Cómo te gustaría que se mostraran las galerías?"

#: products/photocrati_nextgen/modules/displaytype_admin/package.module.displaytype_admin.php:29
msgid "Display galleries as"
msgstr "Mostrar galerías como"

#: src/DisplayTypes/ExtendedAlbum.php:55
msgid "NextGEN Basic Extended Album"
msgstr "Álbum avanzado NextGEN Basic"

#: src/DisplayTypes/CompactAlbum.php:55
msgid "NextGEN Basic Compact Album"
msgstr "Álbum compacto NextGEN Basic"

#: products/photocrati_nextgen/modules/displaytype_admin/templates/nextgen_basic_singlepic_settings_radio.php:30
#: products/photocrati_nextgen/modules/marketing/package.module.marketing.php:178
#: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_admin/templates/field_generator/nextgen_settings_field_radio.php:30
#: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_other_options/package.module.nextgen_other_options.php:146
#: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_other_options/package.module.nextgen_other_options.php:341
#: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_other_options/package.module.nextgen_other_options.php:706
#: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_other_options/templates/image_options_tab.php:55
#: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_other_options/templates/image_options_tab.php:81
#: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_other_options/templates/image_options_tab.php:204
#: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_other_options/templates/thumbnail_options_tab.php:50
msgid "No"
msgstr "No"

#: products/photocrati_nextgen/modules/displaytype_admin/templates/nextgen_basic_singlepic_settings_radio.php:22
#: products/photocrati_nextgen/modules/marketing/package.module.marketing.php:177
#: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_admin/templates/field_generator/nextgen_settings_field_radio.php:22
#: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_other_options/package.module.nextgen_other_options.php:146
#: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_other_options/package.module.nextgen_other_options.php:341
#: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_other_options/package.module.nextgen_other_options.php:706
#: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_other_options/templates/image_options_tab.php:48
#: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_other_options/templates/image_options_tab.php:74
#: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_other_options/templates/image_options_tab.php:197
#: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_other_options/templates/thumbnail_options_tab.php:43
msgid "Yes"
msgstr "Sí"

#: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_admin/package.module.nextgen_admin.php:402
msgid "Saved successfully"
msgstr "Guardado correctamente"

#: products/photocrati_nextgen/modules/displaytype_admin/package.module.displaytype_admin.php:280
#: products/photocrati_nextgen/modules/displaytype_admin/package.module.displaytype_admin.php:556
msgid "Default"
msgstr "Por defecto"

#: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_admin/package.module.nextgen_admin.php:182
msgid "Average"
msgstr "Promedio"

#: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_admin/package.module.nextgen_admin.php:182
msgid "First Image"
msgstr "Primera imagen"

#: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_admin/package.module.nextgen_admin.php:178
msgid "Percent"
msgstr "Porcentaje"

#: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_admin/package.module.nextgen_admin.php:178
msgid "Pixels"
msgstr "Píxeles"

#: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_admin/package.module.nextgen_admin.php:178
msgid "An empty or 0 setting will make the gallery full width"
msgstr "Un parámetro vacío o 0 harán que la galería ocupe todo el ancho"

#: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_admin/package.module.nextgen_admin.php:178
msgid "Gallery width"
msgstr "Ancho de la galería"

#: products/photocrati_nextgen/modules/displaytype_admin/package.module.displaytype_admin.php:244
msgid "Image watermark"
msgstr "Marca de agua de imagen"

#: products/photocrati_nextgen/modules/displaytype_admin/package.module.displaytype_admin.php:243
msgid "Image crop"
msgstr "Recorte de imagen"

#: products/photocrati_nextgen/modules/displaytype_admin/package.module.displaytype_admin.php:242
#: products/photocrati_nextgen/modules/displaytype_admin/package.module.displaytype_admin.php:341
msgid "Image quality"
msgstr "Calidad de imagen"

#: products/photocrati_nextgen/modules/displaytype_admin/package.module.displaytype_admin.php:237
msgid "Overriding the image settings will create an additional set of images"
msgstr "Si anulas los ajustes de la imagen se creará un conjunto de imágenes adicional"

#: products/photocrati_nextgen/modules/displaytype_admin/package.module.displaytype_admin.php:237
msgid "Override image settings"
msgstr "Anular los ajustes de imagen"

#: products/photocrati_nextgen/modules/displaytype_admin/package.module.displaytype_admin.php:224
msgid "Thumbnail crop"
msgstr "Recorte de las miniaturas"

#: products/photocrati_nextgen/modules/displaytype_admin/package.module.displaytype_admin.php:223
#: products/photocrati_nextgen/modules/displaytype_admin/package.module.displaytype_admin.php:329
msgid "Thumbnail dimensions"
msgstr "Dimensiones de miniatura"

#: products/photocrati_nextgen/modules/displaytype_admin/package.module.displaytype_admin.php:222
msgid "This does not affect existing thumbnails; overriding the thumbnail settings will create an additional set of thumbnails. To change the size of existing thumbnails please visit 'Manage Galleries' and choose 'Create new thumbnails' for all images in the gallery."
msgstr "Esto no afecta a las miniaturas existentes; al anular los ajustes de las miniaturas se creará un nuevo conjunto. Para cambiar el tamaño de las miniaturas actuales por favor visita \"Administrar galerías\" y selecciona \"Crear nuevas miniaturas\" para todas las imágenes de la galería."

#: products/photocrati_nextgen/modules/displaytype_admin/package.module.displaytype_admin.php:222
msgid "Override thumbnail settings"
msgstr "Anular los ajustes de miniatura"

#: products/photocrati_nextgen/modules/displaytype_admin/package.module.displaytype_admin.php:213
msgid "Enable AJAX pagination"
msgstr "Activar la paginación AJAX"

#: src/Admin/Notifications/Manager.php:196
msgid "Not a valid notice name"
msgstr "Nombre de aviso no válido"

#: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_addgallery_page/templates/import_media_library.php:4
#: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_addgallery_page/templates/upload_images.php:18
msgid "Create a new gallery"
msgstr "Crear una nueva galería"

#: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_addgallery_page/templates/import_folder.php:74
msgid "Done! Successfully imported {count} images. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Manage gallery</a>"
msgstr "¡Hecho! Se han importado correctamente {count} imágenes. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Administrar galería</a> "

#: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_addgallery_page/package.module.nextgen_addgallery_page.php:407
#: src/IGW/Controller.php:552
msgid "Upload Images"
msgstr "Subir imágenes"

#: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_addgallery_page/package.module.nextgen_addgallery_page.php:269
msgid "No folder specified"
msgstr "No se ha especificado ninguna carpeta"

#: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_addgallery_page/package.module.nextgen_addgallery_page.php:260
#: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_addgallery_page/package.module.nextgen_addgallery_page.php:272
msgid "No permissions to import folders. Try refreshing the page or ensuring that your user account has sufficient roles/privileges."
msgstr "No tienes permiso para importar carpetas. Intenta recargar la página o asegúrate de que tu cuenta de usuario tenga suficientes privilegios."

#: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_addgallery_page/package.module.nextgen_addgallery_page.php:232
msgid "No directory specified."
msgstr "No se ha determinado un directorio."

#: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_addgallery_page/package.module.nextgen_addgallery_page.php:229
#: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_addgallery_page/package.module.nextgen_addgallery_page.php:235
msgid "No permissions to browse folders. Try refreshing the page or ensuring that your user account has sufficient roles/privileges."
msgstr "No tienes permisos para navegar por las carpetas. Prueba a recargar la página o asegúrate de que tu cuenta de usuario tiene roles/privilegios suficientes."

#: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_addgallery_page/package.module.nextgen_addgallery_page.php:226
msgid "Directory does not exist."
msgstr "El directorio no existe."

#: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_addgallery_page/package.module.nextgen_addgallery_page.php:97
#: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_addgallery_page/package.module.nextgen_addgallery_page.php:181
#: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_addgallery_page/package.module.nextgen_addgallery_page.php:344
msgid "No permissions to upload images. Try refreshing the page or ensuring that your user account has sufficient roles/privileges."
msgstr "No tienes permiso para subir imágenes. Intenta refrescar la página o asegúrate de que tu usuario tiene suficientes privilegios/roles."

#: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_addgallery_page/package.module.nextgen_addgallery_page.php:265
#: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_addgallery_page/package.module.nextgen_addgallery_page.php:287
#: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_addgallery_page/package.module.nextgen_addgallery_page.php:338
msgid "An unexpected error occured."
msgstr "Ha ocurrido un error inesperado."

#: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_addgallery_page/package.module.nextgen_addgallery_page.php:165
#: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_addgallery_page/package.module.nextgen_addgallery_page.php:312
#: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_addgallery_page/package.module.nextgen_addgallery_page.php:329
msgid "Image generation failed"
msgstr "Ha fallado la generación de la imagen"

#: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_addgallery_page/package.module.nextgen_addgallery_page.php:147
msgid "Failed to extract images from ZIP"
msgstr "Error al extraer imágenes del ZIP"

#: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_addgallery_page/package.module.nextgen_addgallery_page.php:108
#: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_addgallery_page/package.module.nextgen_addgallery_page.php:134
#: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_addgallery_page/package.module.nextgen_addgallery_page.php:299
msgid "No gallery name specified"
msgstr "No se ha especificado nombre de la galería"

#: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_addgallery_page/package.module.nextgen_addgallery_page.php:50
msgid "Import %d image(s)"
msgstr "Importar %d imagen(es)"

#: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_addgallery_page/package.module.nextgen_addgallery_page.php:50
msgid "Select images"
msgstr "Seleccionar imágenes"

#: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_addgallery_page/package.module.nextgen_addgallery_page.php:50
msgid "Please make a selection to continue"
msgstr "Por favor, haz una selección para continuar"

#: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_addgallery_page/templates/import_folder.php:79
msgid "Upload complete"
msgstr "Subida completada"

#: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_addgallery_page/package.module.nextgen_addgallery_page.php:45
#: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_addgallery_page/templates/import_folder.php:54
msgid "In Progress..."
msgstr "En progreso..."

#: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_addgallery_page/package.module.nextgen_addgallery_page.php:45
#: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_addgallery_page/templates/import_folder.php:52
msgid "Importing gallery"
msgstr "Importando galería"

#: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_addgallery_page/package.module.nextgen_addgallery_page.php:45
msgid "0 images were uploaded"
msgstr "Se han subido 0 imágenes"

#: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_addgallery_page/package.module.nextgen_addgallery_page.php:45
msgid "1 image was uploaded successfully. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Manage gallery</a>"
msgstr "1 imagen fue subida correctamente. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Gestionar galería</a>"

#: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_addgallery_page/package.module.nextgen_addgallery_page.php:45
msgid "{count} images were uploaded successfully. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Manage gallery</a>"
msgstr "{count} imágenes se han subido correctamente. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Gestionar galería</a>"

#: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_addgallery_page/package.module.nextgen_addgallery_page.php:45
msgid "Import 1 image"
msgstr "Importar 1 imagen"

#: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_addgallery_page/package.module.nextgen_addgallery_page.php:45
msgid "Import %s images"
msgstr "Importar %s imágenes"

#: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_addgallery_page/package.module.nextgen_addgallery_page.php:45
msgid "Import Images into NextGen Gallery"
msgstr "Importar imágenes a NextGen Gallery"

#: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_addgallery_page/package.module.nextgen_addgallery_page.php:12
#: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_addgallery_page/templates/import_folder.php:12
msgid "Import Folder"
msgstr "Importar carpeta"

#: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_other_options/package.module.nextgen_other_options.php:106
#: src/Display/LightboxManager.php:129
#: src/Legacy/admin/thumbnails-template.php:75
msgid "Custom"
msgstr "Personalizado"

#: src/Display/LightboxManager.php:119
msgid "This feature requires inline frames. You have iframes disabled or your browser does not support them."
msgstr "Esta característica requiere iframes. Tu navegador no tiene activado iframes o no los soporta."

#: src/Display/LightboxManager.php:115
msgid "&lt; Prev"
msgstr "&lt; Anterior"

#: src/Display/LightboxManager.php:114
msgid "Next &gt;"
msgstr "Siguiente &gt;"

#: src/Display/LightboxManager.php:105
msgid "Thickbox"
msgstr "Thickbox"

#: src/Display/LightboxManager.php:99
#: static/IGW/Block/src/components/ngg-post-thumbnail.jsx:12
#: static/IGW/Block/build/post-thumbnail.min.js:710
msgid "Loading..."
msgstr "Cargando..."

#: src/Display/LightboxManager.php:98 src/Display/LightboxManager.php:117
#: src/Legacy/view/imagebrowser-caption.php:35
#: src/Legacy/view/imagebrowser-exif.php:39 src/Legacy/view/imagebrowser.php:35
#: templates/ImageBrowser/default-view.php:70
#: templates/ImageBrowser/nextgen_basic_imagebrowser.php:71
msgid "of"
msgstr "de"

#: src/Display/LightboxManager.php:97 src/Display/LightboxManager.php:116
#: src/Legacy/admin/manage-galleries.php:680
#: templates/ImageBrowser/default-view.php:68
msgid "Image"
msgid_plural "Images"
msgstr[0] "Imagen"
msgstr[1] ""

#: src/Display/LightboxManager.php:96
msgid "Fit to Screen"
msgstr "Ajustar a la pantalla"

#: src/Display/LightboxManager.php:95
msgid "Full Size"
msgstr "Completo"

#: src/Display/LightboxManager.php:94 src/Display/LightboxManager.php:118
msgid "Close"
msgstr "Cerrar"

#: src/Display/LightboxManager.php:93
#: src/Legacy/view/imagebrowser-caption.php:33
#: src/Legacy/view/imagebrowser-exif.php:37 src/Legacy/view/imagebrowser.php:33
#: templates/ImageBrowser/nextgen_basic_imagebrowser.php:63
msgid "Next"
msgstr "Siguiente"

#: src/Display/LightboxManager.php:92
msgid "Previous"
msgstr "Anterior"

#: src/Display/LightboxManager.php:81
msgid "Shutter Reloaded"
msgstr "Obturador recargado"

#: src/Display/LightboxManager.php:75 src/Legacy/admin/admin.php:297
#: templates/AttachToPost/display_tab.php:36
msgid "Click to Close"
msgstr "Haz clic para cerrar"

#: src/Display/LightboxManager.php:74 src/Legacy/admin/admin.php:296
msgid "L O A D I N G"
msgstr "C A R G A N D O"

#: src/Display/LightboxManager.php:63
msgid "Shutter"
msgstr "Obturador"

#: src/Display/LightboxManager.php:50
msgid "Fancybox"
msgstr "Fancybox"

#: products/photocrati_nextgen/modules/displaytype_admin/package.module.displaytype_admin.php:357
#: src/Display/LightboxManager.php:34 src/Legacy/admin/media-upload.php:319
msgid "None"
msgstr "Ninguno"

#: products/photocrati_nextgen/modules/legacy_compat/package.module.legacy_compat.php:1371
#: src/Admin/Views/onboarding-wizard/step-2.php:64
#: src/DisplayedGallery/SourceManager.php:44
msgid "Albums"
msgstr "Álbumes "

#: products/photocrati_nextgen/modules/legacy_compat/package.module.legacy_compat.php:1364
#: src/DisplayedGallery/SourceManager.php:36
msgid "Galleries"
msgstr "Galerías"

#: src/IGW/Controller.php:414
msgid "Select a Gallery"
msgstr "Seleccionar una galería"

#: src/IGW/Controller.php:412
msgid "No entities to display for this source"
msgstr "Nada que mostrar en este origen."

#: src/IGW/Controller.php:411
msgid "Slug"
msgstr "Slug"

#: src/IGW/Controller.php:410
msgid "Sets an SEO-friendly name to this gallery for URLs. Currently only in use by the Pro Lightbox"
msgstr "Establece un nombre optimizado para SEO a esta galería para las URLs. Actualmente solo se usan en mesa de luz pro."

#: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_admin/package.module.nextgen_admin.php:178
#: src/IGW/Controller.php:409
msgid "(optional)"
msgstr "(opcional)"

#: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_addgallery_page/templates/import_media_library.php:2
#: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_addgallery_page/templates/upload_images.php:12
#: src/Legacy/admin/admin.php:119 src/Legacy/admin/admin.php:141
#: src/Legacy/admin/admin.php:384 src/Legacy/admin/manage-galleries.php:676
msgid "Gallery"
msgid_plural "Galleries"
msgstr[0] "Galería"
msgstr[1] ""

#: src/IGW/Controller.php:844
msgid "Sort or Exclude Images"
msgstr "Ordenar o excluir imágenes"

#: src/IGW/Controller.php:824
msgid "No display type selected"
msgstr "No se ha seleccionado un tipo de visualización"

#: src/Legacy/admin/admin.php:110 src/Legacy/admin/admin.php:188
msgid "Manage Tags"
msgstr "Gestionar etiquetas"

#: src/IGW/Controller.php:566 src/Legacy/admin/admin.php:109
#: src/Legacy/admin/admin.php:178 src/Legacy/admin/album.php:528
msgid "Manage Albums"
msgid_plural "Albums"
msgstr[0] "Gestionar álbumes"
msgstr[1] ""

#: src/IGW/Controller.php:559 src/Legacy/admin/admin.php:108
#: src/Legacy/admin/admin.php:168 src/Legacy/admin/manage-galleries.php:202
msgid "Manage Galleries"
msgid_plural "Manage Galleries"
msgstr[0] "Gestionar galerías"
msgstr[1] ""

#: products/photocrati_nextgen/modules/nextgen_addgallery_page/package.module.nextgen_addgallery_page.php:364
#: src/Legacy/admin/admin.php:158
msgid "Add Gallery / Images"
msgstr "Añadir galería / Imágenes"

#: src/IGW/Controller.php:531
msgid "NextGEN Gallery - Attach To Post"
msgstr "NextGEN Gallery - Adjuntar a la entrada"

#: src/REST/Admin/AttachToPost.php:131
msgid "Gallery: %s"
msgstr "Galería: %s"

#: src/REST/Admin/AttachToPost.php:129
msgid "Album: %s"
msgstr "Álbum: %s"

#: src/IGW/ATPManager.php:376
msgid "Attach NextGEN Gallery to Post"
msgstr "Adjuntar galería de NexGEN a entrada"

#: src/IGW/ATPManager.php:196
msgid "Invalid Displayed Gallery"
msgstr "La galería mostrada no es válida."

#. Translators: %d - NGG_CRON_SCHEDULE constant -- do not translate.
#: nggallery.php:858
msgid "Every %d seconds"
msgstr "Cada %d segundos"

#: nggallery.php:607
msgid "NextGEN Gallery %1$s is incompatible with this version of NextGEN Pro. Please update NextGEN Pro to version %2$s or higher to restore NextGEN Pro functionality."
msgstr "NextGEN Gallery %1$s no es compatible con esta versión de NextGEN Pro. Por favor actualiza NextGEN Pro a la versión %2$s o superior para reestablecer la funcionalidad de NextGEN Pro."